Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The programmes were complementary to the European Union's efforts towards the establishment of a common European asylum system by 2010. Эти программы дополняют усилия Европейского союза, направленные на создание общеевропейской системы предоставления убежища к 2010 году.
It also wished to acknowledge the important contribution that UNAMSIL had made towards the establishment of UNMIL. Она также желает выразить признательность за тот важный вклад, который МООНСЛ внесла в создание МООНЛ.
We support the establishment of a Democracy Fund for countries seeking to establish or strengthen their democratic practices. Мы выступаем за создание Фонда демократии для стран, которые стремятся создать или укрепить свою демократическую практику.
Immediate establishment of such a facility would make a tangible contribution to our efforts to reduce poverty. Незамедлительное создание такого фонда внесло бы существенный вклад в наши усилия по борьбе с нищетой.
Uganda, therefore, welcomes the establishment of the Peacebuilding Commission and a Peacebuilding Support Office. Поэтому Уганда приветствует создание Комиссии по миростроительству и Отдела по поддержке миростроительства.
Nepal welcomes the establishment of a Peacebuilding Commission as an intergovernmental advisory body. Непал приветствует создание Комиссии по миростроительству в качестве межправительственного консультативного органа.
We fully recognize that post-conflict peacebuilding is vital to achieving sustainable peace and support the establishment of a Peacebuilding Commission by the end of 2005. Мы полностью согласны с тем, что постконфликтное миростроительство играет жизненно важную роль в достижении устойчивого развития, и выступаем за создание Комиссии по миростроительству к концу 2005 года.
The establishment of such a Commission would generate great hope. Создание такой Комиссии породило бы большие надежды.
Consistent with our support for the promotion of fundamental human freedoms and values, we support the establishment of a Human Rights Council. В соответствии с нашей поддержкой содействия основополагающим свободам и ценностям человека мы поддерживаем создание Совета по правам человека.
Kazakhstan welcomes the establishment of a standing committee on regional organizations. Казахстан приветствует создание постоянного комитета по региональным организациям.
We are encouraged by the establishment of the War Crimes Chamber of the State of Bosnia and Herzegovina. Нас не может не вдохновлять создание Палаты по военным преступлениям в рамках Государственного суда Боснии и Герцеговины.
Human rights go hand in hand with democracy, which is why Latvia supports the establishment of a Democracy Fund. Права человека неразрывно связаны с демократией, и именно по этой причине Латвия поддерживает создание Фонда демократии.
Romania unreservedly supports the establishment of such a body. Румыния безоговорочно поддерживает создание такого органа.
We welcome the establishment of the Peacebuilding Commission to deal with conflicts in a more structural way. Мы приветствуем создание Комиссии по миростроительству для преодоления конфликтов более конструктивным образом.
The establishment of such inventories would assist United Nations entities in utilizing existing resources more effectively. Создание таких перечней будет содействовать более эффективному использованию существующих ресурсов учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Ms. Ferrari (Saint Vincent and the Grenadines) welcomed the establishment of the three-sided forum for dialogue on Gibraltar. Г-жа Феррари (Сент-Винсент и Гренадины) приветствует создание трехстороннего форума для диалога по Гибралтару.
One of the main features of the draft resolution is the establishment of a group of governmental experts on illicit brokering. Одним из главных моментов данного проекта резолюции является создание группы правительственных экспертов по вопросу о незаконной посреднической деятельности.
The establishment of the secretariat is timely in view of the increase in scientific and non-scientific activities relating to the continent. Создание этого секретариата своевременно, если учесть рост научной и иной активности, связанной с этим континентом.
The establishment of the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction is an important contribution to the enhancement of multilateral non-proliferation efforts. Создание Глобального партнерства по борьбе с распространением оружия и материалов массового уничтожения является важным вкладом в активизацию многосторонних усилий по нераспространению.
The establishment of such a zone would not only enhance regional security and stability but would also promote international peace and security. Создание такой зоны не только повысит региональную безопасность и стабильность, но и будет способствовать международному миру и безопасности.
The establishment of a local body with similar responsibilities was envisaged for the province of Grodno. В Гродненской области предусматривается создание местного органа с аналогичными полномочиями.
Mr. AVTONOMOV commended the State party for the establishment of the Ombudsman's Office and for its commitment to enacting necessary legislation. Г-н АВТОНОМОВ с удовлетворением отмечает создание в государстве-участнике Управления уполномоченного по правам человека и его приверженность принятию необходимого законодательства.
In that regard, several delegations supported the establishment of MPAs on the high seas. В этой связи несколько делегаций высказалось за создание охраняемых районов в открытом море.
This bill provides for the establishment of an anti-corruption police force and a court. Этот законопроект предусматривает создание полицейского подразделения по борьбе с коррупцией и суда.
It was acknowledged that the establishment of knowledge-sharing networks involving members of migrant communities could benefit countries of origin. Было признано, что создание сетей распространения знаний, включающих членов общин, может принести большую пользу странам происхождения.