Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The establishment of Media Task Force to advocate for gender equality through the print and electronic media. Создание Целевой группы СМИ для пропаганды гендерного равенства с помощью печатных и электронных СМИ.
I welcomed the establishment of the Governing Council on 13 July. Я приветствовал создание 13 июля Руководящего совета.
The establishment of the joint office in Cape Verde is another example of integration and enhanced inter-agency collaboration through simplification and harmonization. Создание совместного отделения в Кабо-Верде является еще одним примером интеграции и более широкого межучрежденческого сотрудничества, осуществляемых на основе принятия мер по упрощению и согласованию.
The early establishment of the Commission is an essential element in creating the confidence necessary for long-term stability. Скорейшее создание Комиссии является существенно важным элементом обеспечения доверия, необходимого для долгосрочной стабильности.
The establishment of two additional disarmament sites in Toulépleu and Bloléquin, as proposed by UNOCI, would help expedite this process. Создание двух дополнительных пунктов разоружения в Тулепле и Блолекен, как предлагает ОООНКИ, позволит ускорить этот процесс.
With regard to the corrections system, New Zealand has supported the establishment of the Timor-Leste Prison Service since early 2000. Что касается исправительной системы, то Новая Зеландия поддержала создание в начале 2000 года тюремной службы Тимора-Лешти.
It was agreed that such coordination might include the establishment of regular patterns of communication with intergovernmental organizations. Было выражено согласие с тем, что такая координация может включать создание структур регулярной связи с межправительственными организациями.
The establishment of the Training Advisory Group was also welcomed by some delegations. Ряд делегаций также приветствовали создание консультативной группы по вопросам подготовки кадров.
The programme envisages the establishment of 1,033 new primary level local authorities across the country. Эта программа предусматривает создание 1033 новых органов местной власти первичного уровня по всей стране.
I note, in that regard, the successful establishment of Joint Mission Analysis Cells in four missions. В этой связи я отмечаю успешное создание в четырех миссиях объединенных аналитических секций.
A. The establishment of an ad hoc working group of senior legal officials from around the region. А. Создание специальной рабочей группы старших должностных лиц-юристов из различных стран региона.
The establishment of the P-4 and P-3 posts will therefore regularize this situation. Таким образом создание должностей С4 и С3 приведет к упорядочению этой ситуации.
The next step in the Bonn Agreement is the establishment of a constitutional commission. Следующий шаг в осуществлении Боннского соглашения - это создание конституционной комиссии.
Initiatives to protect refugees within broader migratory movements include the establishment of field offices in border regions. К инициативам в области защиты беженцев в рамках более широких миграционных потоков относится создание местных отделений в приграничных районах.
In that connection, we note the establishment of the Task Force on Returns, which has began its work. В этом контексте отмечаем создание и начало работы Целевой группы по вопросам возвращения беженцев.
The establishment of the Customs Union falls within the perimeters set by Article 48 of the Convention. Создание Таможенного союза соответствует положениям статьи 48 Конвенции.
Foreign forces can play an important role in the establishment of the Afghan army. Большой вклад в создание афганской армии могут сыграть внешние силы.
Among other achievements, we might mention the establishment of a number of commissions, as mandated in the Bonn Agreement. Среди прочих свершений мы могли бы упомянуть создание согласно предписаниям Боннского соглашения ряда комиссий.
The areas of improvement include business taxation, labour laws, modernization of investment laws and the establishment of an investment promotion agency. К основным направлениям усилий в данном плане относятся налогообложение предприятий, трудовое законодательство, приведение инвестиционного законодательства в соответствии с современными требованиями и создание органа по поощрению инвестиций.
The participants also welcomed the establishment of inter-sessional meetings as avenues to discuss concrete measures of how ARF members can enhance their cooperation against terrorism. Участники совещания также с удовлетворением отметили создание механизма межсессионных совещаний, которые будут служить форумами для обсуждения конкретных мер по расширению сотрудничества между членами Регионального форума в борьбе с терроризмом.
The urgent establishment of an effective and workable early warning system is of paramount importance with regard to conflict prevention. Исключительную важность для предотвращения конфликтов имеет создание на безотлагательной основе эффективной и осуществимой на практике системы раннего предупреждения.
Initiatives like the establishment of a Sustainable Trade and Innovation Centre are useful in this context. В этом отношении являются полезными такие инициативы, как создание центра устойчивой торговли и инноваций.
The revegetation programme proposed by Kuwait involves the establishment of 70 revegetation islands, covering 420 square kilometres. Предлагаемая Кувейтом программа восстановления растительного покрова предполагает создание на территории площадью 420 км2 70 островков растительности.
The fourth area is the establishment of State institutions based on the rule of law. Четвертая сфера - это создание государственных учреждений, руководствующихся нормами права.
The establishment and strengthening of the rule of law is one of the priorities of the International Organization of la Francophonie. Создание и укрепление правового государства является одним из приоритетов Международной организации франкоязычных стран.