Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The establishment of the Human Rights Commission gives effect to a commitment in the Good Friday Agreement. Создание Комиссии по правам человека способствует соблюдению обязательства, содержащегося в Соглашении "Страстной пятницы".
The establishment of the Section at UNLB has been measured and progressive. Создание Секции на БСООН осуществлялось неспешно и постепенно.
CESCR, CAT and CEDAW welcomed the establishment of the Office of the Ombudsman responsible for considering cases of human rights violations. КЭСКП, КПП и КЛДЖ приветствовали создание Управления Омбудсмена, на которое было возложено рассмотрение случаев нарушения прав человека20.
An important element to this project is also the establishment of resource centres at the five above-mentioned faculties. Кроме того, одним из важных элементов этого проекта является создание при пяти вышеупомянутых факультетах информационных центров.
It gave basic concepts of extremist activities and outlawed the establishment of associations carrying out such activities. В нем даны основные понятия экстремистской деятельности и запрещено создание объединений, осуществляющих такого рода деятельность.
UNMIK's establishment of the Office for Community Support and Facilitation is an important step that we should all support. Создание МООНК Управления, которое будет заниматься вопросами оказания содействия и поддержки общинам, - важный шаг, который нам всем следует поддержать.
We have also secured the agreement of the Government for the establishment of a high-level mechanism to coordinate support with donor countries. Мы также добились согласия правительства на создание механизма высокого уровня для координации поддержки со странами-донорами.
From that standpoint, we welcome the establishment of the Global Fund. В этом плане мы приветствуем создание Глобального фонда.
If the establishment of the Joint Working Group is approved then the first meeting could be held before the end of 2004. Если создание Совместной рабочей группы будет одобрено, то она сможет провести свое первое совещание до конца 2004 года.
To this end, the General Assembly welcomed the establishment of the Global Ministerial Environment Forum, as constituted by the Governing Council of UNEP. В этой связи Генеральная Ассамблея приветствовала создание Глобального форума по окружающей среде на уровне министров под эгидой Совета управляющих ЮНЕП.
One of the components of Azerbaijan's long-term strategy in the area of nuclear security is the establishment of a non-nuclear zone in the Southern Caucasus. Одним из направлений долгосрочной стратегии Азербайджанской Республики в области ядерной безопасности является создание безъядерной зоны на Южном Кавказе.
The establishment of such a zone would make an important contribution to strengthening security at the regional and international levels. Создание такой зоны внесло бы существенный вклад в укрепление безопасности на региональном и международном уровне.
The Law requires the establishment of internal compliance programme for the companies that produce or constantly trade in dual-use items and technologies. Закон предусматривает создание программы мер внутреннего контроля для тех компаний, которые производят или на постоянной основе реализуют предметы и технологии двойного назначения.
Algeria supports the establishment of nuclear-weapon-free zones in the world as a major step forward towards disarmament. Алжир поддерживает создание зон, свободных от ядерного оружия, в мире в качестве важного этапа на пути к разоружению.
The timely establishment of the Office of the Provedor would enable UNMISET to assist its development during the remaining months of the Mission's mandate. Своевременное создание Управления Уполномоченного позволило бы МООНПВТ оказывать содействие его становлению в оставшиеся до истечения мандата Миссии месяцы.
In that context, I would like to point to the establishment of a second German provincial reconstruction team Faizabad, in Badakhshan. В этом контексте я хотел бы обратить ваше внимание на создание Германией второй провинциальной группы по восстановлению в Файзабаде, провинция Бадахшан.
The holding of free and fair elections and the establishment of a fully representative Government are priority tasks for Afghanistan. Проведение свободных и справедливых выборов и создание в полной мере представительного правительства - это приоритетные задачи для Афганистана.
The proposal also suggests the establishment of a sustainable port and maritime training capacity. Предложение предполагает также создание устойчивого потенциала для подготовки кадров в области портового хозяйства и морского судоходства.
Cooperation with the Government of Nigeria has been aimed at the establishment of a national commodity exchange. Сотрудничество с правительством Нигерии было направлено на создание национальной товарной биржи.
The establishment or renewal of all sub-groups must be approved by the Committee. Создание или продление мандата всех подгрупп должно утверждаться Комитетом.
MIFH recommended and implemented the establishment of an emergency phone system. МВСГ рекомендовали и обеспечили создание системы чрезвычайной телефонной связи.
Given the importance of coordination, the mission welcomed the establishment of a joint implementation unit on reintegration, comprising all stakeholders. С учетом важного значения координации миссия приветствовала создание объединенной группы по реинтеграции, в состав которой входят все заинтересованные стороны.
Further, the Council authorized the establishment of a peacekeeping operation in Burundi. Кроме того, Совет санкционировал создание операции по поддержанию мира в Бурунди.
The establishment of the Congolese national police force remains a key goal of the transition. Создание сил конголезской национальной полиции остается одной из ключевых целей переходного периода.
This bill provides for the establishment of an authorized agency responsible for carrying out financial monitoring and control of monetary transactions. Данным законопроектом предлагается создание уполномоченного органа, призванного осуществлять финансовый мониторинг, контроль над денежными операциями.