Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The establishment of this post would ensure adequate backstopping to support of AMISOM and the timely submission of financial reports to the General Assembly. Создание испрашиваемой должности позволит обеспечить надлежащее обслуживание операций в поддержку АМИСОМ и своевременное представление финансовых докладов Генеральной Ассамблее.
Further development includes the establishment of a national land degradation information system online on a specific LADA website. Дальнейшая работа включает создание онлайновой национальной системы информации о деградации земель на базе отдельного веб-сайта ЛАДА.
Parties called for the establishment of a limited set of performance indicators. Стороны выступали за создание ограниченного набора показателей результативности.
The EU also welcomed the establishment of a Centre for South-South Cooperation in China. ЕС также приветствует создание Центра сотрудничества Юг-Юг в Китае.
Attention should also be paid to the processing of natural resources and the establishment of agro-industrial enterprises. Следует также обратить внимание на переработку природных ресурсов и создание агро-промышленных предприятий.
The establishment of offshore service centres is a strategic policy decision with serious implications on the structures of the organizations. Создание периферийных центров обслуживания - это стратегическое политическое решение, имеющее серьезные последствия для структуры организаций.
The establishment of an offshore service centre by a United Nations system organization can be mutually beneficial. Создание периферийного центра обслуживания организацией системы Организации Объединенных Наций может быть обоюдовыгодным.
The establishment of such zones and Mongolia's nuclear-weapon-free status constituted a positive and important step towards nuclear disarmament and non-proliferation. Создание таких зон и статус Монголии как безъядерного государства представляют собой позитивные и важные шаги в направлении достижения ядерного разоружения и нераспространения.
The establishment of multilateral mechanisms offered a credible alternative to the development of national capabilities for sensitive fuel cycle technologies. Создание многосторонних механизмов дает надежную альтернативу развитию национальных возможностей разработки технологий топливного цикла двойного назначения.
The establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones was an important way to ensure the sustainability of the non-proliferation regime. Создание международно-признанных зон, свободных от ядерного оружия, является одним из важных способов обеспечения устойчивости режима нераспространения.
The establishment of a zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East was of the utmost importance. Чрезвычайную важность имеет создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения и средств его доставки.
One of the most tangible projects to date was the establishment of a nuclear fuel reserve under IAEA control. Одним из наиболее существенных проектов в настоящее время является создание резерва ядерного топлива под контролем МАГАТЭ.
The Constitution also prohibited the establishment of foreign military bases in the country. В Конституции также запрещено создание на территории страны иностранных военных баз.
The establishment of such zones enhances regional and global peace and security, and reinforces the non-proliferation regime as well. Создание таких зон укрепляет мир и безопасность на региональном и глобальном уровнях, а также режим нераспространения.
These initiatives seek to strengthen the contribution of regional economic spaces to the establishment and more equitable distribution of the assets created. Эти инициативы призваны увеличить вклад региональных экономических зон в создание и более равномерное распределение полученных благодаря этому богатств.
Support the establishment of regional umbrella organizations to defend rural interests З. Поддерживать создание региональных и отраслевых структур по защите интересов сельского населения
He hoped that the establishment of the United Nations Integrated Peacebuilding Office would help coordinate international efforts. Оратор надеется, что создание Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству поможет скоординировать международные усилия.
He welcomed the establishment by the Government of an Office of Diaspora Affairs and the recent private sector development strategy, which should create employment. Он приветствует создание правительством Отдела по делам диаспоры и недавно появившуюся стратегию развития частного сектора, которая должна расширить занятость.
The Peacebuilding Commission welcomes the establishment of the Independent Electoral Commission and looks forward to seeing the timetable that will be elaborated. Комиссия по миростроительству приветствует создание Независимой избирательной комиссии и с нетерпением ожидает подготовки ею графика проведения выборов.
The establishment of the Superior Council of the Judiciary, envisaged for September 2008, has been delayed. Создание Высшего судебного совета, который предусматривалось учредить в сентябре 2008 года, задерживается.
Tangible results can already be seen, including the establishment of networks of women leaders in the country's 22 regions. Сегодня уже были достигнуты ощутимые результаты, включая создание сетей женщин-руководителей в 22 округах страны.
Moreover, the establishment of additional camps would require the presence of security personnel on a permanent basis to ensure reinforcement of military and police components. Кроме того, создание дополнительных лагерей потребует постоянного присутствия сотрудников служб безопасности для усиления военного и полицейского компонентов.
In addition, the guidelines formalized the establishment of the Investment Committee under the authority of the Controller. Кроме того, в них официально предусматривается создание инвестиционного комитета под управлением Контролера.
It would also greatly contribute to the establishment of an effective evaluation and monitoring framework. Это внесло бы также большой вклад в создание эффективной системы оценки и мониторинга.
The Code also envisages the establishment of a regional training centre. Кодекс предусматривает также создание регионального учебного центра.