Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The establishment of the intergovernmental platform had received strong support at the Pan-African Conference on Biodiversity, held in Libreville in September. Создание межправительственной платформы получило мощную поддержку на Панафриканской конференции по биоразнообразию, состоявшейся в сентябре в Либревиле.
Among those reviewed, only three States parties were parties to bilateral or multilateral agreements or arrangements allowing for the establishment of joint investigative bodies. Из всех государств-участников, в отношении которых проводился обзор, лишь трое являются участниками двусторонних или многосторонних соглашений или договоренностей, предусматривающих создание органов по проведению совместных расследований.
State resources should be allocated for the establishment and running of shelters for victims of trafficking. Государству следует выделить ресурсы на создание и обслуживание приютов для жертв торговли людьми.
We welcome the establishment of more such zones and call on nuclear-weapon States to respect them. Мы приветствуем создание новых таких зон и призываем государства, обладающие ядерным оружием, уважать их статус.
Adoption of the agenda and organization of work, including the establishment of subsidiary organs. Утверждение повестки дня и организация работы, включая создание вспомогательных органов.
The amendment also provides for the establishment of a military appeals court, corresponding to a Court of Cassation. Упомянутые поправки также предусматривают создание военного апелляционного суда, аналогичного Кассационному суду.
The priority given to education and training was also illustrated by the establishment of an educational system taking into consideration its available resources. О большом значении, придаваемом образованию и профессиональной подготовке, говорит и создание системы образования, учитывающей имеющиеся ресурсы.
The new Order included the establishment of juvenile courts and action teams on child protection. Новый указ предусматривает создание ювенальных судов и групп действий по защите прав ребенка.
Egypt also welcomed the establishment in recent years of an office of the human rights defender. Египет также приветствовал создание в последние годы Управления Защитника прав человека.
The establishment of an anti-discrimination and equality board and other control mechanisms were priorities in the Government's programme. Создание совета по борьбе с дискриминацией и обеспечению равенства и других контрольных механизмов является одним из приоритетов программы правительства.
It also welcomed the establishment of the Truth Commission and the Ministry of Justice and Human Rights. Кроме того, она приветствовала создание Комиссии по установлению истины и Министерства юстиции и прав человека.
Nigeria welcomed the establishment of the Ministry of Human Rights and Justice and the Truth Commission. Нигерия приветствовала создание Министерства юстиции и прав человека и Комиссии по установлению истины.
Ukraine welcomed the establishment of the Office for Human Rights and the adoption of the Anti-Discrimination Act (2008). Украина приветствовала создание Управления по правам человека и принятие Закона о борьбе с дискриминацией (2008 год).
It welcomed the establishment of a national committee for the protection of persons with special needs. Марокко приветствовало создание национального комитета по защите лиц с особыми потребностями.
Germany commended Mauritania on the agreement it had signed with OHCHR authorizing the establishment of a country office in Mauritania. Германия высоко оценила подписанное Мавританией соглашение с УВКПЧ, разрешающее создание странового отделения в Мавритании.
South Africa welcomed the establishment of the Independent National Commission on Human Rights following the Accra Comprehensive Agreement of 2003. Южная Африка приветствовала создание Независимой национальной комиссии по правам человека после подписания в Аккре в 2003 году Всеобъемлющего соглашения.
It also appreciated legal reforms, as well as the establishment of national bodies. Она также положительно оценила правовые реформы и создание национальных органов.
It expressed appreciation for the establishment of a Judicial Training Institute. Она с удовлетворением отметила создание Института по подготовке сотрудников судебных органов.
Luxembourg praised the establishment of the National Human Rights Commission and the encouraging presence of women in Parliament. Люксембург с одобрением воспринял создание национальной Комиссии по правам человека и воодушевляющее присутствие женщин в парламенте.
Burundi welcomed the establishment of the national human rights institution and encouraged Tanzania to pursue its efforts for gender equality. Бурунди приветствовала создание национального правозащитного учреждения и рекомендовала Танзании продолжать усилия по обеспечению гендерного равенства.
Australia welcomed the establishment of the National Committee on Social Indicators. Австралия приветствовала создание Национального комитета по социальным показателям.
It welcomed the establishment of the National Children's Coordination Unit, while drawing the attention of all relevant parties to its financial difficulties. Она приветствовала создание Национального координационного центра по детям и обратила внимание всех заинтересованных сторон на его финансовые трудности.
The establishment and effective implementation of monitoring and accountability systems is integral to the promotion of child protection in emergency response activities. Создание и эффективное внедрение систем мониторинга и отчетности является неотъемлемым элементом деятельности по обеспечению защиты детей при ликвидации последствий чрезвычайной ситуации.
It welcomed the establishment of an independent and impartial entity to deal with police complaint, noting however its mandate remained undefined. Она приветствовала создание независимого и беспристрастного органа для рассмотрения жалоб на действия полиции, отметив при этом, что его мандат остается неопределенным.
Indonesia highlighted the recent establishment of a gender equality office and noted the Government's endeavour to address some discriminatory social and cultural practices. Индонезия подчеркнула создание недавно структуры, занимающейся гендерным равенством, и отметила усилия правительства для решения проблем, связанных с определенной дискриминационной социальной и культурной практикой.