Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
She added that the establishment of an effective competitive environment is essential for a balanced allocation of resources and maximizing welfare. Она добавила, что создание действительно конкурентной среды выступает существенно важным фактором обеспечения сбалансированного распределения ресурсов и максимального повышения благосостояния.
The establishment of the Administering Authority and its title. Создание административного органа и его название.
One result of those meetings had been the establishment of a sub-group responsible for the UN Location Code (Recommendation 16). Одним из результатов данных совещаний является создание подгруппы, отвечающей за ЛОКОД ООН (Рекомендация 16).
This development will also include establishment of an infrastructure for conformity assessment, including accreditation. При этом предусматривается также создание инфраструктуры для оценки соответствия, в том числе аккредитации.
This may involve the establishment of new institutions or restructuring of older institutions. Это может предусматривать создание новых учреждений или перестройку старых органов.
Among these measures are the progressively increasing automation of the court management system and the establishment and bringing into operation of a modern library. Среди этих мер - постепенное расширение автоматизации системы управления судебной деятельностью, а также создание и начало работы современной библиотеки.
The establishment of minimal social safety nets in normal times could be instrumental in mitigating the worst effects of crises in vulnerable groups. Создание базовых систем социальной защиты в периоды нормального развития экономики может иметь решающее значение для смягчения наиболее пагубных последствий кризиса для уязвимых групп населения.
Among new actions taken to address the problem was the establishment of an expert committee to develop recommendations on further legislation, measures and strategies. Одной из новых мер, принятых в целях преодоления этой проблемы, является создание комитета экспертов для разработки рекомендации относительно дополнительного законодательства, практических мер и стратегий.
Much more work is needed in this area, with the establishment of real independent bodies. Создание действительно независимых органов требует принятия еще более решительных мер в этой области.
The establishment of the International Business Advisory Council was a welcome step in that regard. Новым шагом в этом направлении является создание Международного предпринимательского консуль-тативного совета.
The Czech Republic supported the establishment of an informal contact group to advise and assist the new Director-General. Чешская Рес-публика поддерживает создание неофициальной контактной группы для консультаций и оказания помощи новому Генеральному директору.
The establishment of a UNIDO regional representation there would further enhance cooperation with the Organization and effective programme implementation. Создание там ре-гионального представительства ЮНИДО будет спо-собствовать дальнейшему углублению сотрудни-чества с этой Организацией и реализации эффек-тивных программ.
The Constitution makes provision for the establishment and composition of the Public Service Commission which deals with the appointment, promotion and discipline of public servants. В Конституции содержится положение, предусматривающее создание и оговаривающее состав Комиссии по вопросам государственной службы, которая занимается назначением, продвижением по службе и принятием санкций в отношении государственных служащих.
The establishment of a number of commissions and task forces on various specific subjects has helped raise public awareness of human rights issues. Создание целого ряда комиссий и целевых групп по различным конкретным темам способствовало повышению уровня осведомленности общественности в вопросах прав человека.
The establishment of emergency or special courts is prohibited. Создание чрезвычайных и специальных судов не допускается.
It was this fact and the traditional anti-imperialist feelings of the Basotho people that led to the establishment of the first political party. Это обстоятельство и традиционные антиимпериалистические настроения басуто обусловили создание первой политической партии.
Cabinet approved the establishment of a Human Rights Unit within the Ministry on 12 September 1995. Кабинет утвердил создание Отдела по правам человека этого министерства 12 сентября 1995 года.
Steps have been initiated to identify cost-sharing arrangements with host countries for the establishment of country offices. Предприняты шаги по достижению договорен-ностей с принимающими странами относительно распределения расходов на создание страновых от-делений.
It includes the establishment of a database of institutions and workshops on the use of the Internet. Это включает создание базы данных об учреждениях и проведение практикумов по вопросам использования сети "Интернет".
l admission and establishment, including ownership and control; ввоз инвестиций и создание предприятий, включая вопросы собственности и контроля,
The establishment of a robust and diversified structure of electricity supply requires the setting-up of an institutional and financial framework for small independent power producers. Создание прочной и диверсифицированной структуры электроснабжения требует организации институциональной и финансовой базы для мелких независимых производителей энергии.
Work of the Bureau and establishment of the Housing and Urban Management Advisory Network (HUMAN). З. Работа Бюро и создание Консультативной сети по вопросам управления жилищным фондом и городским хозяйством (ХЬЮМАН).
The Advisory Committee sought clarification as to the authority for the establishment of MINUSAL. З. Консультативный комитет запросил разъяснения по вопросу о полномочиях на создание МООНС.
First, the Geneva Conventions prohibit the establishment of settlements. Во-первых, Женевские конвенции запрещают создание поселений.
The establishment, restructuring, funding and replenishment of the Global Environment Facility (GEF) were a major achievement. Создание, финансирование и пополнение средств Глобального экологического фонда (ГЭФ) стали одними из крупных успехов.