Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
In this regard, we welcome the establishment of an open-ended Working Group that will look at all these issues in a comprehensive manner. В этой связи мы приветствуем создание Рабочей группы открытого состава, которая будет заниматься всеми этими вопросами на комплексной основе.
We welcome the establishment of an expert group to examine the issue of capacity to pay. Мы приветствуем создание группы экспертов для рассмотрения вопроса о платежеспособности.
Canada fully supports the establishment of an open-ended working group to deal with these matters on an urgent basis. Канада полностью поддерживает создание рабочей группы открытого состава, которая в срочном порядке занялась бы этими вопросами.
Another issue was the establishment of the Ad Hoc Group of Governmental Experts of the Biological Weapons Convention. Другим вопросом было создание специальной группы правительственных экспертов по вопросу о Конвенции о запрещении биологического оружия.
Japan has consistently worked for the establishment of such a framework and will continue to strive for the early creation of an effective framework. Япония последовательно работает над задачей учреждения такого эффективного механизма и будет продолжать бороться за его скорейшее создание.
Our project, named "Warning", provides for the establishment of a satellite system for monitoring seismic activity and forecasting earthquakes. Нашим проектом "Предупреждение" предусмотрено создание системы спутникового мониторинга сейсмической активности и прогноза землетрясений.
In addition, the World Trade Organization should contribute effectively to the establishment of a non-discriminatory trade system. Кроме того, Всемирная торговая организация должна внести эффективный вклад в создание недискриминационной системы торговли.
Barbados fully supports the aims of the Association and welcomes its establishment as an important step in the consolidation of the regional integration effort. Барбадос всецело поддерживает цели Ассоциации и приветствует ее создание в качестве важного шага на пути упрочения усилий в деле региональной интеграции.
Accordingly, Dominica unhesitatingly supports the establishment of international tribunals for the trial and punishment of those persons found guilty of crimes against humanity. Поэтому Доминика без колебания поддерживает создание международных трибуналов для судебного преследования и наказания лиц, ответственных за преступления против человечества.
In this regard the establishment of the South Centre will have a significant bearing on the strengthening of the foundations of such cooperation. В этом отношении создание Центра Юга окажет значительное влияние на укрепление основ такого сотрудничества.
We fully support the establishment of the International Tribunal to try allegations of war crimes in the former Yugoslavia. Мы полностью поддерживаем создание Международного Трибунала для вынесения на судебное рассмотрение возможных фактов военных преступлений в бывшей Югославии.
We have also said that we favour the establishment of a category of permanent member without the right of veto. Мы говорили также о том, что выступаем за создание категории постоянных членов без права вето.
Canada welcomes the establishment of the voluntary trust fund for mine-clearing activities. Канада выступает за создание добровольного целевого фонда для деятельности по разминированию.
The rules of procedure and evidence provide for the establishment of a Victims and Witnesses Unit within the Registry. Правила процедуры и доказывания предусматривают создание в рамках Секретариата Отделения по делам жертв и свидетелей.
The establishment of the Office of Internal Oversight Services had been a major step in that direction. Создание Управления служб внутренней ревизии является важным шагом в рамках упомянутого процесса.
The establishment of the Office for Inspections and Investigations was welcome, for such services could only enhance the Organization's activities. Приветствуется создание Управления инспекций и расследований, поскольку его деятельность может лишь укрепить деятельность Организации.
The establishment of an independent group of experts to review procurement procedures would be a timely and correct step. Создание рабочей группы высокого уровня внешних экспертов для рассмотрения процедуры закупок является своевременным и правильным шагом.
His delegation particularly welcomed the establishment of an intergovernmental working group to analyse all aspects of the problem. Его делегация, в частности, приветствует создание межправительственной рабочей группы для анализа всех аспектов этой проблемы.
He also welcomed the establishment of an independent expert group to review procurement procedures. Он также приветствует создание независимой группы экспертов по обзору процедур закупок.
The establishment of an effective system of accountability and responsibility posed a challenge both to the Secretariat and to Member States. Создание эффективной системы подотчетности и ответственности требует значительных усилий как со стороны Секретариата, так и со стороны государств-членов.
Since the reform of human resources management involved a strengthening of planning capacity, his delegation supported the establishment of a small planning unit. Поскольку реформа Управления людскими ресурсами предполагает улучшение возможностей планирования, делегация Австрии одобряет создание небольшого подразделения, несущего ответственность за планирование.
He welcomed the planned establishment of an ad hoc group on capacity to pay. Он приветствует планируемое создание специальной группы по вопросам платежеспособности.
Such measures could include the establishment of a permanent mechanism. Такие меры могут включать создание постоянного механизма.
Because the establishment of such a court would require changes in national legislation and legal practice, the question had given rise to much controversy. Поскольку создание такого суда потребует изменений в национальном законодательстве и юридической практике, этот вопрос породил много споров.
In this respect, my delegation warmly welcomes the establishment of the technical assistance programme and the human rights office in Bujumbura. В этой связи моя делегация с радостью приветствует разработку программы технического содействия и создание офиса по правам человека в Бужумбуре.