Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
France welcomed the establishment of the Human Rights Framework including the setting up of a national action plan and harmonized legislation aiming at combating discrimination. Франция приветствовала создание Рамочной основы прав человека, включая разработку национального плана действий и унифицированного законодательства, направленных на борьбу с дискриминацией.
Norway welcomed the establishment of a mechanism to combat domestic violence but noted that domestic violence was still considered widespread. Норвегия приветствовала создание механизма по борьбе с насилием внутри семьи, отметив, что эта форма насилия по-прежнему считается широко распространенной.
Chile welcomed the establishment of the Public Defender's Office and of a centre on the rights of the child. Республика Чили приветствовала создание Управления Народного защитника и Центра по правам ребенка.
India highlighted the establishment of the Truth and Justice Commission and the adoption of a Constitution establishing a pluralistic form of Government. Индия отметила создание Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости и принятие конституции, закрепляющей плюралистическую форму правления.
India also welcomed the establishment of the Human Rights Network of the Executive Branch. Индия также приветствовала создание Сети учреждений исполнительной власти по правам человека.
Hungary commended Paraguay for the comprehensive report and for the establishment of the Truth and Justice Commission. Венгрия с удовлетворением отметила подготовленный Парагваем всеобъемлющий доклад и создание Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости.
Many respondents noted that the establishment of State institutions focusing on policy development relating to gender equality and/or violence against women had yielded positive results. Многие респонденты отметили, что создание государственных институтов, деятельность которых нацелена на разработку политики в области гендерного равенства и/или насилия в отношении женщин, дало положительные результаты.
The RO also supported the establishment of the Pacific Humanitarian Protection Cluster, and has worked actively to increase its membership. РО также поддержало создание Тихоокеанской группы по гуманитарной защите и активно добивалось расширения ее членского состава.
Strategies also include the establishment of boarding schools. Соответствующие стратегии также включают создание интернатов.
At the national level, the Special Rapporteur applauds the establishment of legal information services on the rights of women within the judiciary. На национальном уровне Специальный докладчик приветствует создание при судебных органах служб информирования о правах женщин.
Poland commended Rwanda for the recent developments in the field of human rights, including the establishment of the Gender Monitoring Office. Польша оценила произошедшие в последнее время в Руанде изменения в области прав человека, в том числе создание Управления по гендерному мониторингу.
It welcomed the establishment of the National Committee concerned with follow-up and implementation of CRC. Он приветствовал создание Национального комитета, занимающегося последующими мерами и осуществлением КПР.
Uzbekistan welcomed in particular the establishment of the National Human Rights Commission as an independent institution fostering cooperation with civil society. Узбекистан, в частности, приветствовал создание Национальной комиссии по правам человека в качестве независимого учреждения, укрепляющего сотрудничество с гражданским обществом.
It also commended the gender equality efforts, including the National Gender Strategic Plan and the establishment of Family Support Units. Он также приветствовал усилия по установлению гендерного равенства, в том числе Национальный стратегический план по гендерной проблематике и создание подразделений по поддержке семьи.
Germany noted the establishment of a Commission to review the Constitution, a key recommendation of the TRC. Германия отметила создание Комиссии по пересмотру Конституции, что является ключевой рекомендацией КИП.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed the country's agreement to the establishment of an ASEAN human rights mechanism. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приветствовало согласие страны на создание правозащитного механизма АСЕАН.
Hungary welcomed the establishment of the Samoa Law Reform Commission in 2008 and the ratification of a number of core human rights instruments. Венгрия приветствовала создание Комиссии по правовой реформе Самоа в 2008 году и ратификацию ряда основных международных договоров по правам человека.
Welcoming the establishment of the Domestic Violence Unit, Australia remained concerned about prevailing violence against women. Приветствуя создание отдела по борьбе с насилием в семье, Австралия была по-прежнему обеспокоена распространенностью насилия в отношении женщин.
The establishment of a safe and sustainable health-care waste management system requires the adoption of a number of legislative, administrative, policy and educational measures. Создание безопасной и устойчивой системы управления медицинскими отходами требует принятия ряда законодательных, административных, политических и просветительских мер.
These measures include criminal prosecutions at the national and the international levels, the establishment of the DTRC, and institutional reforms. К числу этих мер относится уголовное преследование на национальном и международном уровнях, создание КДИП и осуществление институциональных реформ.
While welcoming the establishment of the Media Commission, the United Kingdom noted that more could be done to ensure its independence. Приветствуя создание Комиссии по средствам массовой информации, Соединенное Королевство отметило, что можно сделать больше для обеспечения ее независимости.
While recognizing the establishment of the internal affairs bureau, it would welcome an independent police complaints commission. Признавая создание бюро по внутренним делам, оно приветствовало бы создание независимой комиссии по рассмотрению жалоб на полицию.
Mexico recognized efforts made to address the past, in particular the establishment of the Truth and Reconciliation Commission. Мексика отдала должное усилиям, предпринятым для решения проблем прошлого, отметив, в частности, создание Комиссии правды и примирения.
Spain welcomed the establishment of the Truth and Reconciliation Commission in 2009. Испания приветствовала создание в 2009 году Комиссии правды и примирения.
It took note of the establishment of a Human Rights Commission but indicated that it was not yet operational. Она приняла к сведению создание Комиссии по правам человека, но при этом указала на то, что она еще не приступила к работе.