| They also resulted in the establishment of the necessary environment for the growth of stability, prosperity and peaceful and amicable relations between nations. | Их результатом стало также создание необходимых условий для укрепления стабильности, процветания и мирных и дружественных отношений между нациями. |
| This agreement resulted in the establishment of the Technical Advisory Unit. | Практическим результатом заключения указанного соглашения стало создание группы технической поддержки. |
| The bill also provides for the establishment of shelters for victims of violence and programmes for the rehabilitation of perpetrators. | Законопроект также предусматривает создание приютов для жертв насилия и разработку программ перевоспитания виновных. |
| The establishment of CNE represents the only tangible progress made towards holding elections. | Создание НИК является единственной конкретной мерой в деле подготовки выборов. |
| The Board welcomes the establishment of the Programme Management Information System to monitor activities and looks forward to further progress in resource planning. | Комиссия приветствует создание Системы информации по вопросам управления программами, позволяющей осуществлять контроль за программной деятельностью, и ожидает дальнейших шагов в области планирования ресурсов. |
| He underlined especially their efforts towards the establishment of a continuous transport network in the area. | Он, в частности, подчеркнул предпринятые Центром усилия, направленные на создание непрерывной транспортной сети в этом районе. |
| The establishment of the United Nations was an act of extraordinary foresight and creativity. | Создание Организации Объединенных Наций было чрезвычайно дальновидным и творческим шагом. |
| The establishment of IOMC has strengthened the coordination of activities in chemical assessment and management and reduced the chances of duplication. | Создание ИОМС способствовало укреплению координации деятельности по оценке химических веществ и обращению с ними и сократило возможность дублирования усилий. |
| The view was expressed that the mandate for the establishment of the Management Policy Committee was questionable. | Было высказано мнение о том, что мандат на создание Комитета по политике в области управления вызывает сомнения. |
| The establishment of an ozone office, with support from UNDP, was approved in 1997. | В 1997 году было одобрено создание Управления по озоновому слою при поддержке ПРООН. |
| The Secretary-General also wishes to reiterate his belief that the establishment of the post of Director remains critically important. | Генеральный секретарь хотел бы также подтвердить свою убежденность в том, что создание должности Директора по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение. |
| In this framework we now contribute to the establishment of the Multi-Regional Evaluation Mechanism for the American region. | В этом контексте мы принимаем в настоящее время участие в усилиях, направленных на создание многорегионального механизма оценки для американского региона. |
| The establishment of the Caribbean Regional Drug Training Centre in Jamaica represents a significant achievement in cooperation with UNDCP. | Значительным достижением в рамках сотрудничества с МПКНСООН является создание на Ямайке карибского регионального учебного центра по вопросам, связанным с наркотиками. |
| The Prison System Ordinance makes provision for the establishment of a complaints committee for the remand centre/prison. | В Ордонансе о тюремной системе предусматривается создание комитета по рассмотрению жалоб для центра предварительного заключения/тюрьмы. |
| The establishment of standards and guidelines, as well as a system for monitoring, is another goal of the NEP. | Другой целью НЭП является разработка стандартов и руководящих принципов, а также создание системы мониторинга. |
| Finally, the establishment of an international criminal court would be the guarantee of a more humane and just world order. | Наконец, создание международного уголовного суда явилось бы гарантией более гуманного и справедливого мирового порядка. |
| The cross-correlation and establishment of a different geodetic network means additional investments, both in resources and in time. | Взаимная корреляция и создание другой геодезической сети требуют дополнительных затрат как ресурсов, так и времени. |
| The establishment of such a unit within the structure of the future International Criminal Court has also been proposed. | Было также предложено создание такой группы в рамках структуры будущего Международного уголовного суда. |
| On the contrary, the establishment of associations among people from a common ethnic background should be positively encouraged, since it afforded protection to minorities. | Напротив, следует всячески поощрять создание ассоциаций среди людей общего этнического происхождения, поскольку таким образом обеспечивается защита меньшинств. |
| The establishment of a section for women's and children's problems within the office of the National Ombudsman is envisaged. | В аппарате Народного защитника предусматривается создание подразделения по проблемам женщин и детей. |
| The Committee particularly welcomes the establishment, as part of the decentralization programme, of the municipal defence system for children. | Комитет особенно приветствует создание в рамках программы децентрализации муниципальной системы защиты интересов детей. |
| The establishment of WTO was a practical step in that direction. | Практическим шагом в этом направлении стало создание ВТО. |
| In particular, his delegation welcomed the establishment of the Office for Development Finance and looked forward to its contributions. | Его делегация особо приветствует создание Управления по финансированию развития и ожидает от него соответствующего вклада. |
| He called for the reform of the international financial architecture, including the establishment of a multilateral and domestic surveillance system. | Он выступает за реформу международной финансовой структуры, включая создание системы многостороннего и внутреннего наблюдения. |
| Australia gave special encouragement to the establishment of those institutions. | Австралия особо поддерживает создание таких учреждений. |