They also resulted in the establishment of the necessary environment for the growth of stability, prosperity and peaceful and amicable relations between nations. |
Их результатом стало также создание необходимых условий для укрепления стабильности, процветания и мирных и дружественных отношений между нациями. |
This agreement resulted in the establishment of the Technical Advisory Unit. |
Практическим результатом заключения указанного соглашения стало создание группы технической поддержки. |
The bill also provides for the establishment of shelters for victims of violence and programmes for the rehabilitation of perpetrators. |
Законопроект также предусматривает создание приютов для жертв насилия и разработку программ перевоспитания виновных. |
The establishment of CNE represents the only tangible progress made towards holding elections. |
Создание НИК является единственной конкретной мерой в деле подготовки выборов. |
The Board welcomes the establishment of the Programme Management Information System to monitor activities and looks forward to further progress in resource planning. |
Комиссия приветствует создание Системы информации по вопросам управления программами, позволяющей осуществлять контроль за программной деятельностью, и ожидает дальнейших шагов в области планирования ресурсов. |
He underlined especially their efforts towards the establishment of a continuous transport network in the area. |
Он, в частности, подчеркнул предпринятые Центром усилия, направленные на создание непрерывной транспортной сети в этом районе. |
The establishment of the United Nations was an act of extraordinary foresight and creativity. |
Создание Организации Объединенных Наций было чрезвычайно дальновидным и творческим шагом. |
The establishment of IOMC has strengthened the coordination of activities in chemical assessment and management and reduced the chances of duplication. |
Создание ИОМС способствовало укреплению координации деятельности по оценке химических веществ и обращению с ними и сократило возможность дублирования усилий. |
The view was expressed that the mandate for the establishment of the Management Policy Committee was questionable. |
Было высказано мнение о том, что мандат на создание Комитета по политике в области управления вызывает сомнения. |
The establishment of an ozone office, with support from UNDP, was approved in 1997. |
В 1997 году было одобрено создание Управления по озоновому слою при поддержке ПРООН. |
The Secretary-General also wishes to reiterate his belief that the establishment of the post of Director remains critically important. |
Генеральный секретарь хотел бы также подтвердить свою убежденность в том, что создание должности Директора по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение. |
In this framework we now contribute to the establishment of the Multi-Regional Evaluation Mechanism for the American region. |
В этом контексте мы принимаем в настоящее время участие в усилиях, направленных на создание многорегионального механизма оценки для американского региона. |
The establishment of the Caribbean Regional Drug Training Centre in Jamaica represents a significant achievement in cooperation with UNDCP. |
Значительным достижением в рамках сотрудничества с МПКНСООН является создание на Ямайке карибского регионального учебного центра по вопросам, связанным с наркотиками. |
The Prison System Ordinance makes provision for the establishment of a complaints committee for the remand centre/prison. |
В Ордонансе о тюремной системе предусматривается создание комитета по рассмотрению жалоб для центра предварительного заключения/тюрьмы. |
The establishment of standards and guidelines, as well as a system for monitoring, is another goal of the NEP. |
Другой целью НЭП является разработка стандартов и руководящих принципов, а также создание системы мониторинга. |
Finally, the establishment of an international criminal court would be the guarantee of a more humane and just world order. |
Наконец, создание международного уголовного суда явилось бы гарантией более гуманного и справедливого мирового порядка. |
The cross-correlation and establishment of a different geodetic network means additional investments, both in resources and in time. |
Взаимная корреляция и создание другой геодезической сети требуют дополнительных затрат как ресурсов, так и времени. |
The establishment of such a unit within the structure of the future International Criminal Court has also been proposed. |
Было также предложено создание такой группы в рамках структуры будущего Международного уголовного суда. |
On the contrary, the establishment of associations among people from a common ethnic background should be positively encouraged, since it afforded protection to minorities. |
Напротив, следует всячески поощрять создание ассоциаций среди людей общего этнического происхождения, поскольку таким образом обеспечивается защита меньшинств. |
The establishment of a section for women's and children's problems within the office of the National Ombudsman is envisaged. |
В аппарате Народного защитника предусматривается создание подразделения по проблемам женщин и детей. |
The Committee particularly welcomes the establishment, as part of the decentralization programme, of the municipal defence system for children. |
Комитет особенно приветствует создание в рамках программы децентрализации муниципальной системы защиты интересов детей. |
The establishment of WTO was a practical step in that direction. |
Практическим шагом в этом направлении стало создание ВТО. |
In particular, his delegation welcomed the establishment of the Office for Development Finance and looked forward to its contributions. |
Его делегация особо приветствует создание Управления по финансированию развития и ожидает от него соответствующего вклада. |
He called for the reform of the international financial architecture, including the establishment of a multilateral and domestic surveillance system. |
Он выступает за реформу международной финансовой структуры, включая создание системы многостороннего и внутреннего наблюдения. |
Australia gave special encouragement to the establishment of those institutions. |
Австралия особо поддерживает создание таких учреждений. |