Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
Tanzania encouraged the establishment and effective operation of nuclear-weapon-free zones in other areas, including the perennially volatile region of the Middle East. Танзания выступает за создание и эффективное функционирование зон, свободных от ядерного оружия, в других регионах, в том числе и в вечно неспокойном регионе Ближнего Востока.
It also supported the establishment of an international bank of low-enriched uranium to ensure against interruptions in fuel supply. Поддерживает она и создание международного банка низкообогащенного урана, который должен обеспечивать бесперебойное снабжение топливом.
Initiatives such as the establishment of a low-enriched uranium bank under the control of IAEA could facilitate long-term multilateral solutions. В поисках многосторонних решений, рассчитанных на долгосрочную перспективу, могут помочь такие инициативы, как создание банка низкообогащенного урана под контролем МАГАТЭ.
Japan had, for example, supported the establishment of an agricultural management system in Kambia district. Япония, например, поддержала создание системы управления сельскохозяйственными работами в районе Камбиа.
The Defence Office had to define its organizational structure, as its establishment was unprecedented at the international level. Канцелярия защиты должна была определить свою организационную структуру, поскольку ее создание не имело прецедентов на международном уровне.
As previously indicated, the establishment of an independent Defence Office as provided for in the statute is an important novelty. Как было указано ранее, создание независимой Канцелярии защиты, предусмотренной в Уставе, является важным новшеством.
Furthermore, the Referendum Acts envisage the establishment of subcommittees at the county level. Кроме того, в законах о референдуме предусматривается создание подкомитетов на страновом уровне.
This approach will involve increased logistical support to the Haitian National Police, including establishment of temporary police infrastructure in priority internally displaced person camps. Такой подход предусматривает увеличение объемов материально-технической поддержки, предоставляемой Гаитянской национальной полиции, включая создание временной полицейской инфраструктуры в важнейших лагерях для внутренне перемещенных лиц.
The Group encouraged UNIDO to scale up its projects in that field, including the establishment of rural technology centres. Группа рекомендует ЮНИДО расширять масштабы выполняемых ею проектов в этой сфере, включая создание центров технологии в сельских районах.
The project focuses on the establishment of an Investment and Technology Promotion network in EurAsEC as a gateway to the UNIDO worldwide network. Этот проект предусматривает создание в ЕврАзЭС сети содействия инвестированию и передаче технологий в качестве механизма сопряжения с общемировой сетью ЮНИДО.
For the medium term, the report envisages the establishment of a dedicated CRO position with a new independent and objective organizational team. В среднесрочной перспективе в докладе предусматривается создание специальной должности ГСР с новой независимой и объективной организационной структурой.
The establishment, strengthening and coordination of worldwide networks of environmental laboratories to address these issues are important areas of work. Важными направлениями работы является создание, укрепление и координация функционирования глобальных сетей экологических лабораторий для изучения указанных вопросов.
They agreed on the establishment of a jointly owned planning and implementation mechanism. Они согласовали создание совместного механизма планирования и осуществления.
Action will include the establishment of appropriate management arrangements and partnerships and enabling national policy environments; Меры будут включить в себя создание соответствующих механизмов управления и установление партнерских связей, а также создание благоприятных политических условий на национальном уровне;
Revision of the Staff Selection Policy and the establishment of Central Review Bodies further streamlined this process. Пересмотр политики отбора персонала и создание центральных контрольных органов обеспечили дальнейшее упрощение этого процесса.
(b) PFP will support establishment of a structured knowledge management system to proactively share best practices and learning between countries generating private-sector income. Ь) ОМЧП будет поддерживать создание структурно оформленной системы управления знаниями в целях инициативного обмена передовой практикой и взаимного обучения между странами, генерирующими поступления от частного сектора.
Most of those reporting on progress noted the establishment of national coordinating bodies for ESD. Большинство стран, сообщивших о достигнутом прогрессе, отметили создание национальных координационных органов по ОУР.
The global governance framework foresees the establishment of a Global Strategy Steering Committee, a Global Coordinating Office and a Technical Advisory Committee. Глобальная система управления предусматривает создание Руководящего комитета по Глобальной стратегии, Глобального координационного бюро и Технического консультативного комитета.
Thus, the establishment of effective social protection systems includes not only identifying the right policies but also putting in place the proper institutions. Поэтому создание эффективных систем социальной защиты предусматривает не только выявление надлежащих стратегий, но и создание соответствующих институтов.
The regional programme will support the establishment of a resource base for improving these systems by strengthening regional cooperation, including South-South cooperation. Региональная программа будет поддерживать создание ресурсной базы для улучшения этих систем путем укрепления регионального сотрудничества, включая сотрудничество Юг-Юг.
The establishment of a global multi-donor trust fund for agricultural statistics and regional funds will allow for predictability and effective management in programming. Создание глобального целевого фонда с участием множества доноров для сельскохозяйственной статистики и региональных фондов позволит обеспечить предсказуемость и эффективное управление программированием.
One important innovation could be the establishment of effective networking arrangements among potential partners and stakeholders for exchanging information, best practices, tools and technologies. Одной из важных инноваций могло бы стать создание эффективных сетевых механизмов с участием потенциальных партнеров и заинтересованных сторон для обмена информацией, передовым опытом, инструментарием и технологиями.
The establishment of a proper legal framework, regulatory infrastructure, policies and strategies is a prerequisite in this regard. Обязательным условием этого является создание соответствующей законодательной основы, нормативной инфраструктуры, политики и стратегий.
A key success factor is the establishment of institutional mechanisms that facilitate cooperation across traditional institutional structures in ways that stimulate increased waste prevention. Основным фактором успеха является создание институциональных механизмов, облегчающих сотрудничество между традиционными функциональными структурами в целях стимулирования более масштабного предотвращения образования отходов.
Its establishment could ensure equitable participation in decision-making and would help to build trust between developed and developing countries. Его создание могло бы обеспечить участие в принятии решений на равноправной основе и содействовало бы укреплению доверия между развитыми и развивающимися странами.