Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The establishment of a new unit for system-wide strategic planning and analysis would enhance a strategic approach to conflict prevention on the part of the Organization. Создание нового подразделения по вопросам общесистемной политики и анализа позволило бы укрепить стратегический подход нашей Организации к предотвращению конфликтов.
The Security Council endorses the establishment of Somalia Contact Group, to operate in Nairobi and New York. Совет Безопасности одобряет создание Контактной группы по Сомали, которая будет работать в Найроби и Нью-Йорке.
The establishment of customs points at the administrative boundary of Kosovo and Metohija with central Serbia is giving cause for added concern among citizens. Создание таможенных постов на административной границе Косово и Метохии с центральными районами Сербии порождает дополнительную озабоченность у населения.
The establishment of bilateral border points for joint customs, immigration and health controls is another method for facilitating the flow of transit traffic. Другим способом облегчения потоков транзитного движения является создание на границе совместных постов таможенного, иммиграционного и медицинского контроля.
12.12.2001 The Council of Ministers approved the establishment of a Coordinating Unit to combat international terrorism (MOKAT). 12.12.2001 Совет Министров одобрил создание координационного подразделения по борьбе с международным терроризмом (МОКАТ).
This includes, for example, our establishment of the Joint Counter-Terrorism Centre, which we mentioned earlier in this report. Например, к числу этих усилий относится создание Объединенного центра по борьбе с терроризмом, о котором уже говорилось в настоящем докладе.
The establishment of a mechanism at the national level to ensure that resources are made available for pre-determined priorities has proved to be extremely useful. Чрезвычайно полезным оказалось создание на национальном уровне механизма для обеспечения выделения ресурсов на предварительно определенные приоритетные цели.
The establishment of the East Timorese Defence Force will be an important factor enhancing East Timor's capacity for self-reliance in security matters. Создание Сил обороны Восточного Тимора станет важным фактором укрепления его потенциала самодостаточности в сфере безопасности.
Strengthening of the prison system and establishment of a special regime for persons who are being tried or who have been sentenced for terrorism. Укрепление пенитенциарной системы и создание специального режима для лиц, находящихся под следствием и осужденных по делам о терроризме.
The measures include the proposed establishment of a gemstone exchange. Эти меры включают предлагаемое создание биржи по торговле драгоценными камнями.
An important step in that direction had been the establishment of the CLOUT system in 1988. Важным шагом в этом направлении явилось создание системы ППТЮ в 1998 году.
In collaboration with the bilateral donors, the establishment of the DMFAS Trust Fund needs to be finalized. Необходимо довести до конца создание Целевого фонда для ДМФАС в сотрудничестве с двусторонними донорами.
These include the establishment of a database on traffic, a memorandum of understanding on road transport in the region, etc. К ним относятся создание базы данных о грузоперевозках, принятие меморандума о договоренности по автодорожному транспорту в регионе и т.д.
The establishment of trust funds, based on assessed contributions, has been one workable option for some existing sizeable plans of action. Создание целевых фондов на основе начисленных взносов рассматривалось в качестве одного из рабочих вариантов по ряду существующих крупных планов действий.
Members of the Security Council welcomed the establishment of the Transitional Government of Burundi on 1 November. Члены Совета Безопасности приветствовали создание 1 ноября переходного правительства в Бурунди.
The establishment under resolution 51/210 of the Ad Hoc Committee was an important milestone in United Nations efforts to combat terrorism. Создание Специального комитета в соответствии с резолюцией 51/210 стало важной вехой в усилиях Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
We support the establishment of a high-level inter-agency task force on HIV/AIDS with the responsibility of strengthening coordination within the United Nations system. Мы поддерживаем создание Межучрежденческой целевой группы высокого уровня по ВИЧ/СПИДу для укрепления координации в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Norway has supported a wide range of practical disarmament measures and contributed to the establishment of the UNDP Trust Fund on Small Arms. Норвегия поддерживает различные практические меры по разоружению и внесла свой вклад в создание Фонда ПРООН по стрелковому оружию.
For instance, the establishment of committees on animal and plant health would help promote the quality of products upstream. Например, создание комитетов по контролю за состоянием здоровья животных и сельскохозяйственных культур позволило бы повысить качество продукции на последующих этапах производства.
Such efforts may involve the establishment of specialized training centres, possibly with the involvement of foreign affiliates. Такие усилия могут предусматривать создание специализированных центров подготовки, возможно, с участием иностранных филиалов.
An important contribution to strengthening the potential for the management of East Timor was the establishment of the Transitional Cabinet of the National Council. Важным вкладом в укрепление потенциала управления в Восточном Тиморе стало создание переходного кабинета и Национального совета.
The establishment of a web site is a key component of the strategy. Одним из ключевых компонентов такой стратегии является создание соответствующего веб-сайта.
Germany strongly supports the establishment of an international legal framework to combat all forms of terrorism. Германия решительно поддерживает создание международной правовой базы по борьбе со всеми формами терроризма.
The establishment of the National Council on 23 October significantly enhanced the participation of the Timorese in the political decision-making process. Создание 23 октября Национального совета существенно активизировало участие тиморцев в процессе принятия политических решений.
This coordination has led to the establishment of the Caribbean Postal Union. Результатом такой координации стало создание Почтового союза Карибского бассейна.