Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
As a result of those experiences, Bosnia and Herzegovina made a special commitment to the establishment of the International Criminal Court. В результате этого печального опыта Босния и Герцеговина заявила с особой решимостью поддержала создание Международного уголовного суда.
Norway's plan of action against domestic violence, 2000-2003, included establishment of an interdepartmental group responsible for its implementation. В Норвегии план действий по борьбе с бытовым насилием на 2000-2003 годы включал в себя создание междепартаментской группы, ответственной за его осуществление.
She was impressed by the establishment of the quota system for participation in public life and the inclusion of rural women in those developments. На нее произвело впечатление создание системы квот для участия в общественной жизни и включение сельских женщин в эти мероприятия.
The ASEAN+3 Leaders noted that the establishment of an East Asia Community is a long-term objective. Лидеры АСЕАН+3 отметили, что создание сообщества Восточной Азии является долгосрочной задачей.
The effective establishment of a joint mission analysis cell within a United Nations mission in the Sudan will be of critical importance for its success. Создание эффективной объединенной аналитической группы в Миссии Организации Объединенных Наций в Судане будет иметь огромное значение для ее успеха.
Another resolution adopted in 2001 had provided for the establishment of a compensation fund for victims of violent crime. Еще одно постановление, принятое в 2001 году, предусматривало создание компенсационного фонда для жертв преступлений, связанных с проявлением насилия.
The establishment of UN-Oceans and ongoing cooperation among various United Nations bodies and RFMOs also offer potential to close gaps in scientific knowledge. Создание сети «ООН-океаны» и продолжающееся сотрудничество между различными подразделениями Организации Объединенных Наций и РРХО также открывают возможности в плане ликвидации пробелов в научных знаниях.
Bulgaria encourages both Governments to continue to promote mutual trust and the establishment of a favourable climate. Болгария призывает оба правительства продолжить работу, направленную на установление взаимного доверия и создание благоприятного климата.
The Commission did not agree that the establishment of such a service was within the purview of the executive heads. Комиссия не согласилась с тем, что создание такой категории входит в компетенцию главных административных руководителей.
The establishment of a centralized project office is a critical first step in ensuring data integrity. Для обеспечения целостности базы данных важным первым шагом является создание централизованного подразделения по проектам.
In the Latin American and Caribbean region, OHCHR has supported the establishment and strengthening of the Network of National Human Rights Institutions of the Americas. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна УВКПЧ поддерживало создание и укрепление Сети национальных правозащитных учреждений на Американском континенте.
Performance evaluation by Member States was being strengthened by the establishment of a web site for the posting of comments and feedback. Расширению оценки государствами-членами выполнения работы содействует создание веб-сайта для размещения замечаний и откликов.
One particularly important step taken by the Central Statistics Office to deal with this issue was the establishment of a Consistency Unit. Одним из особо важных шагов, предпринятых Центральным статистическим управлением с целью решения этой проблемы, явилось создание подразделения по вопросам непротиворечивости данных.
It gave a powerful impetus to the unification of the international community, the result of which was the establishment of the United Nations. Она дала мощный импульс сплочению международного сообщества, результатом которого стало создание Организации Объединенных Наций.
We believe that the establishment of that force could greatly contribute to security and stability throughout the country. Мы считаем, что создание таких сил могло бы во многом способствовать обеспечению безопасности и стабильности на всей территории страны.
The establishment of an ARM constellation would contribute to the fulfilment of one of the key aims of the New Partnership for African Development. Создание вышеупомянутой спутниковой группировки ARM будет способствовать реализации одной из основных целей Нового партнерства в интересах развития Африки.
The agreement also provides for the establishment of an African mission that will be responsible for the verification and control of the ceasefire. Соглашение также предусматривает создание африканской миссии, которая будет осуществлять проверку и мониторинг соблюдения режима прекращения огня.
The agreement provides for the establishment of an ASEAN Coordinating Centre for Transboundary Haze Pollution Control. В нем предусмотрено создание Координационного центра АСЕАН по борьбе с трансграничным дымовым загрязнением воздуха.
They pointed to the need to develop and implement a comprehensive strategy, including the establishment of a law enforcement capacity in the country. Они указали на необходимость разработки и осуществления всеобъемлющей стратегии, включая создание правоохранительного потенциала в этой стране.
The Special Committee recognizes that establishment and strengthening of local rule-of-law capacities is an essential element in creating and sustaining stability in a post-conflict environment. Специальный комитет признает, что создание и укрепление местного правоохранительного потенциала является существенно важным элементом в деле обеспечения и сохранения стабильности в постконфликтной ситуации.
The establishment of such a facility is crucial for later operations, guaranteeing appropriate detention standards for detainees. Создание такого комплекса имеет исключительно важное значение для дальнейшей деятельности и обеспечения гарантий соблюдения стандартов содержания задержанных лиц под стражей.
The establishment of a sanctions regime is a possibility. Создание режима санкций - это одна возможность.
The establishment of large-scale planted forests has faced strong opposition from rural people who see them as mainly benefiting the rich. Создание крупных лесонасаждений сталкивается с серьезным противодействием со стороны сельского населения, которое рассматривает их как вид землепользования, выгодный главным образом богатым.
The Conference welcomed the establishment of ISESCO's Center for the Promotion of Scientific Research and urges Member States to support it. Участники Конференции приветствовали создание Центра по развитию научных исследований ИСЕСКО и призвали государства-члены поддержать этот центр.
The establishment in September 2001 of the Planning Commission is an excellent initiative. Создание в сентябре 2001 года Комиссии по планированию было прекрасной инициативой.