Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The General Assembly welcomed the establishment of the Field Office, which is funded by the Swiss State Secretariat for Economic Affairs. Генеральная Ассамблея приветствовала создание этого полевого отделения, которое финансирует Государственный секретариат по экономическим вопросам Швейцарии.
While welcoming the establishment of the National Committee for International Humanitarian Law, the Committee notes that it is not fully independent. Приветствуя создание Национального комитета по международному гуманитарному праву, Комитет в то же время отмечает, что этот орган не является в полной мере независимым.
Papua New Guinea therefore supports the establishment of early warning systems for all natural disasters and hazards. В этой связи Папуа - Новая Гвинея поддерживает создание систем раннего предупреждения о всех стихийных бедствиях и потенциальных опасностях.
We support the early establishment of a human rights council so as to promote democracy. Мы поддерживаем скорейшее создание Совета по правам человека в интересах утверждения демократии.
Other community interventions which have directly assisted rural women include the establishment of day-care facilities, school feeding facilities and Information Technology Centers in schools. Другие вмешательства на уровне общины, оказавшие непосредственную помощь сельским женщинам, включают открытие детских дошкольных учреждений, организацию школьного питания и создание в школах центров информационных технологий.
Chile has made an initial contribution and supports the establishment of the Fund. Чили внесла первоначальный взнос и поддерживает создание Фонда.
That is why we commend the establishment of the Democracy Fund, to which we have assured our important financial contribution. Именно поэтому мы выступаем за создание Фонда демократии и гарантируем выделение ему значительных финансовых средств.
The fruit of the plan was the establishment on 29 April 2005 of the Rehabilitation and Reconstruction Agency. Результатом этого плана явилось создание 29 апреля 2005 года Агентства по восстановлению и реконструкции.
Estonia therefore supports the establishment of the Peacebuilding Commission, which is to be one of the summit's outcomes. Поэтому Эстония поддерживает создание Комиссии по миростроительству, что является одним из результатов саммита.
We also consider the establishment of a Democracy Fund to be important so as to provide support to nations for democratic development. Мы также рассматриваем создание Фонда демократии как важный шаг по оказанию поддержки государствам в процессе демократического развития.
My country expresses its satisfaction with regard to the establishment of the Human Rights Council. Моя страна с удовлетворением отмечает создание Совета по правам человека.
The establishment of that body will surely constitute one of the landmarks of this summit. Создание этого органа, несомненно, станет одним из важнейших достижений этого саммита.
Instead, it is a universal right and our country therefore supports the establishment of the democracy fund. Напротив, это универсальное право, и по этой причине наша страна поддерживает создание фонда демократии.
The establishment of a Peacebuilding Commission will bridge an important institutional gap. Создание комиссии по миростроительству позволит устранить серьезный организационный пробел.
The establishment of a worldwide early warning system for all natural hazards was a step in that direction. Создание всемирной системы раннего предупреждения всех стихийных бедствий является шагом в правильном направлении.
The establishment of efficient transit transport systems would require enhanced partnership by all stakeholders, including the private sector. Создание эффективных систем транзитных перевозок потребует укрепления партнерства всех заинтересованных сторон, включая и частный сектор.
Among the most important was the establishment of a fair and non-discriminatory international trade organization easily accessible to developing countries. В число наиболее важных вопросов вошло создание справедливой и недискриминационной международной торговой организации, доступ в которую легко могут получить развивающиеся страны.
In addition, the establishment of a secretariat would allow the Forum to fulfil its mandate. Кроме того, создание секретариата позволит ему выполнить свой мандат.
The Constitutional Treaty adopted by the European Union provided for the establishment of a fully fledged common asylum system. Принятая Европейским союзом Конституция предусматривает создание подлинной системы европейского убежища.
His country also welcomed the establishment of partnerships between UNHCR and various humanitarian players, so that together they could tackle emergencies. Его страна также приветствует создание партнерств между УВКБ и различными гуманитарными учреждениями с тем, чтобы вместе они могли заниматься урегулированием чрезвычайных ситуаций.
Targeted aid was therefore provided to the poorest children, including the establishment of school canteens and better access to education and to medical care. Поэтому самым малообеспеченным детям предоставляется целевая помощь, предусматривающая создание школьных столовых и облегчение доступа к образованию и медицинскому обслуживанию.
The establishment of the Human Rights Council was closely linked with the reform of the treaty bodies and the harmonization of their work. Создание Совета по правам человека тесно связано с реформированием договорных органов и гармонизацией их деятельности.
He acknowledged the contribution of OHCHR to the establishment of a race-relations unit within the Fiji Human Rights Commission. Оратор отмечает вклад УВКПЧ в создание отдела межрасовых отношений в рамках фиджийской Комиссии по правам человека.
The establishment of effective mechanisms to monitor the implementation of the decisions of the new body was of paramount importance. Важнейшее значение имеет создание эффективных механизмов контроля за выполнением решений этого нового органа.
The programme included the establishment of microbanks and the provision of study grants. Эта программа предусматривает создание микробанков и предоставление учебных стипендий.