The General Assembly welcomed the establishment of the Field Office, which is funded by the Swiss State Secretariat for Economic Affairs. |
Генеральная Ассамблея приветствовала создание этого полевого отделения, которое финансирует Государственный секретариат по экономическим вопросам Швейцарии. |
While welcoming the establishment of the National Committee for International Humanitarian Law, the Committee notes that it is not fully independent. |
Приветствуя создание Национального комитета по международному гуманитарному праву, Комитет в то же время отмечает, что этот орган не является в полной мере независимым. |
Papua New Guinea therefore supports the establishment of early warning systems for all natural disasters and hazards. |
В этой связи Папуа - Новая Гвинея поддерживает создание систем раннего предупреждения о всех стихийных бедствиях и потенциальных опасностях. |
We support the early establishment of a human rights council so as to promote democracy. |
Мы поддерживаем скорейшее создание Совета по правам человека в интересах утверждения демократии. |
Other community interventions which have directly assisted rural women include the establishment of day-care facilities, school feeding facilities and Information Technology Centers in schools. |
Другие вмешательства на уровне общины, оказавшие непосредственную помощь сельским женщинам, включают открытие детских дошкольных учреждений, организацию школьного питания и создание в школах центров информационных технологий. |
Chile has made an initial contribution and supports the establishment of the Fund. |
Чили внесла первоначальный взнос и поддерживает создание Фонда. |
That is why we commend the establishment of the Democracy Fund, to which we have assured our important financial contribution. |
Именно поэтому мы выступаем за создание Фонда демократии и гарантируем выделение ему значительных финансовых средств. |
The fruit of the plan was the establishment on 29 April 2005 of the Rehabilitation and Reconstruction Agency. |
Результатом этого плана явилось создание 29 апреля 2005 года Агентства по восстановлению и реконструкции. |
Estonia therefore supports the establishment of the Peacebuilding Commission, which is to be one of the summit's outcomes. |
Поэтому Эстония поддерживает создание Комиссии по миростроительству, что является одним из результатов саммита. |
We also consider the establishment of a Democracy Fund to be important so as to provide support to nations for democratic development. |
Мы также рассматриваем создание Фонда демократии как важный шаг по оказанию поддержки государствам в процессе демократического развития. |
My country expresses its satisfaction with regard to the establishment of the Human Rights Council. |
Моя страна с удовлетворением отмечает создание Совета по правам человека. |
The establishment of that body will surely constitute one of the landmarks of this summit. |
Создание этого органа, несомненно, станет одним из важнейших достижений этого саммита. |
Instead, it is a universal right and our country therefore supports the establishment of the democracy fund. |
Напротив, это универсальное право, и по этой причине наша страна поддерживает создание фонда демократии. |
The establishment of a Peacebuilding Commission will bridge an important institutional gap. |
Создание комиссии по миростроительству позволит устранить серьезный организационный пробел. |
The establishment of a worldwide early warning system for all natural hazards was a step in that direction. |
Создание всемирной системы раннего предупреждения всех стихийных бедствий является шагом в правильном направлении. |
The establishment of efficient transit transport systems would require enhanced partnership by all stakeholders, including the private sector. |
Создание эффективных систем транзитных перевозок потребует укрепления партнерства всех заинтересованных сторон, включая и частный сектор. |
Among the most important was the establishment of a fair and non-discriminatory international trade organization easily accessible to developing countries. |
В число наиболее важных вопросов вошло создание справедливой и недискриминационной международной торговой организации, доступ в которую легко могут получить развивающиеся страны. |
In addition, the establishment of a secretariat would allow the Forum to fulfil its mandate. |
Кроме того, создание секретариата позволит ему выполнить свой мандат. |
The Constitutional Treaty adopted by the European Union provided for the establishment of a fully fledged common asylum system. |
Принятая Европейским союзом Конституция предусматривает создание подлинной системы европейского убежища. |
His country also welcomed the establishment of partnerships between UNHCR and various humanitarian players, so that together they could tackle emergencies. |
Его страна также приветствует создание партнерств между УВКБ и различными гуманитарными учреждениями с тем, чтобы вместе они могли заниматься урегулированием чрезвычайных ситуаций. |
Targeted aid was therefore provided to the poorest children, including the establishment of school canteens and better access to education and to medical care. |
Поэтому самым малообеспеченным детям предоставляется целевая помощь, предусматривающая создание школьных столовых и облегчение доступа к образованию и медицинскому обслуживанию. |
The establishment of the Human Rights Council was closely linked with the reform of the treaty bodies and the harmonization of their work. |
Создание Совета по правам человека тесно связано с реформированием договорных органов и гармонизацией их деятельности. |
He acknowledged the contribution of OHCHR to the establishment of a race-relations unit within the Fiji Human Rights Commission. |
Оратор отмечает вклад УВКПЧ в создание отдела межрасовых отношений в рамках фиджийской Комиссии по правам человека. |
The establishment of effective mechanisms to monitor the implementation of the decisions of the new body was of paramount importance. |
Важнейшее значение имеет создание эффективных механизмов контроля за выполнением решений этого нового органа. |
The programme included the establishment of microbanks and the provision of study grants. |
Эта программа предусматривает создание микробанков и предоставление учебных стипендий. |