Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
His delegation supported the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre and thanked CTITF for its continued engagement with the Maldives. Его делегация поддерживает создание Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций и выражает благодарность ЦГОКМ за продолжение сотрудничества с Мальдивскими Островами.
Measures taken against corruption included the establishment of an anti-corruption monitoring body and the enforcement of laws requiring public officials to declare their assets. Принимаемые меры по борьбе с коррупцией включают создание антикоррупционного контрольного органа и проведение в жизнь законов, обязывающих публичных должностных лиц декларировать свое имущество.
According to another view, the establishment of such an "observatory" within the Sixth Committee would be ineffective. Согласно иному мнению, создание такого «наблюдательного органа» в рамках Шестого комитета пользы не принесет.
Another method raised for building capacity is the establishment of a special procedure. Еще одним упомянутым методом развития потенциала является создание специальной процедуры.
The establishment of the United Nations to uphold peace and security on our planet symbolizes this collective victory. Символом этой общей Победы стало создание Организации Объединенных Наций, призванной защищать мир и безопасность на нашей планете.
It also noted the adoption of the Law on Access to Public Information and the establishment of the Truth Commission. Он также отметил принятие Закона о доступе к общественной информации и создание Комиссии по установлению истины.
The Czech Republic welcomed the establishment of a Truth Commission and hoped that it would facilitate the reconciliation process. Чешская Республика приветствовала создание Комиссии по установлению истины и выразила надежду, что это облегчит процесс примирения.
It welcomed the establishment in 2011 of the Human Development and Poverty Reduction Cluster and requested further information on results obtained. Она приветствовала создание в 2011 году Группы по развитию людских ресурсов и сокращению масштабов нищеты и просила предоставить дополнительную информацию о достигнутых результатах.
Guatemala noted with interest the establishment of Municipal Anti-Discrimination Services requesting further information on the implementation, functioning and development of those services. С интересом отметив создание муниципальных антидискриминационных служб, Гватемала запросила более подробную информацию о практическом использовании, функционировании и усовершенствовании этих служб.
Norway welcomed the establishment of an NHRI and Children's Ombudsman. Норвегия приветствовала создание НПЗУ и поста Омбудсмена по правам детей.
It welcomed the establishment of an information system to monitor developments on a regular basis in, among others, discrimination. Она особо отметила создание системы по сбору информации для проведения на регулярной основе мониторинга изменений, в частности в сфере дискриминации.
Uruguay welcomed the establishment of the National Institute for Human Rights, the Children's Ombudsman and Municipal Anti-Discrimination Services. Уругвай приветствовал создание национального правозащитного учреждения, учреждение поста Омбудсмена по правам детей и муниципальных антидискриминационных служб.
Those included the establishment of the National Health Insurance system with the objective to ensure universal health coverage. К ним относится создание национальной системы медицинского страхования, направленной на достижение всеобщего охвата населения медицинскими услугами.
It appreciated the establishment of the traditional administration. Он с удовлетворением отметил создание традиционных органов власти.
It was strongly supportive of Morocco's internal reform process and welcomed the establishment of the National Human Rights Council in 2011. Оно решительно поддержало процесс внутренних реформ в Марокко и приветствовало создание в 2011 году Национального совета по правам человека.
Brazil welcomed the establishment of a review mechanism for the Convention and its Protocols. Бразилия приветствует создание механизма проведения обзора этой Конвенции и протоколов к ней.
Mexico also supported the establishment of strategic partnerships between the United Nations and regional and subregional organizations, in particular the African Union. Мексика также поддерживает создание стратегических партнерств между Организацией Объединенных Наций и региональными и субрегиональными организациями, в частности с Африканским союзом.
The first prerequisite for the rule of law was the establishment of a basic legal system. Первым необходимым условием для установления верховенства права является создание основной правовой системы.
The development of consolidated registries also facilitates the establishment of a single centralized registry covering the entire State. Разработка консолидированных реестров облегчает также создание единого централизованного реестра, функционирующего в масштабе всего государства.
Furthermore, the Fund is a new facility and requires an intensive process to ensure the establishment of appropriate disbursement structures. Кроме того, Фонд является новым механизмом и требует проведения интенсивного процесса, обеспечивающего создание надлежащих структур выплаты средств.
It also envisages the establishment of nuclear parks in countries under IAEA supervision. Это также предусматривает создание ядерных парков в странах под наблюдением МАГАТЭ.
Ireland supports the establishment of such institutions worldwide. Ирландия выступает за создание таких институтов по всему миру.
Moreover, the establishment of private pre-elementary school centres in cities and villages has been encouraged by the Government in recent years. Кроме того, в последние годы правительство поощряет создание в городах и деревнях частных дошкольных учреждений.
The EU welcomes the establishment of the Implementation Support Unit for the BTWC within the Office for Disarmament Affairs. ЕС приветствует создание в Управлении по вопросам разоружения Группы имплементационной поддержки КБТО.
Jordan also welcomes the success of the Review Conference of the Convention on Biological Weapons and the establishment of the support unit in Geneva. Иордания приветствует успешное проведение Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию и создание вспомогательного подразделения в Женеве.