Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
Improving the management of resources requires of course the establishment of rigorous systems. Для более рационального управления ресурсами необходимо, безусловно, создание эффективных систем.
The establishment of MICAH confirms the commitment of the international community to accompany Haiti in its efforts to consolidate democracy and the rule of law. Создание МГМПГ подтверждает приверженность международного сообщества делу оказания Гаити поддержки в ее усилиях по укреплению демократии и правопорядка.
The establishment of a peacebuilding commission could relieve the Security Council of many economic, social and humanitarian dimensions of security crises. Создание комиссии по миростроительству могло бы освободить Совет Безопасности от рассмотрения многих экономических, социальных и гуманитарных аспектов кризисов, связанных с угрозами безопасности.
My country fully supported the establishment of that independent body and has cooperated fully and transparently with it. Моя страна полностью поддержала создание этого независимого органа и всемерно сотрудничала с ним в духе транспарентности.
4.3.3 According to the State party, the establishment of secular public institutions is consistent with the values of article 26 of the Covenant. 4.3.3 По мнению государства-участника, создание светских государственных учреждений не противоречит принципам статьи 26 Пакта.
The recent establishment of a UNEP office for civil society and non-governmental organizations demonstrates UNEP's commitment to strengthening such constructive partnership. Свидетельством приверженности ЮНЕП укреплению подобного конструктивного сотрудничества является недавнее создание Бюро ЮНЕП по вопросам гражданского общества и неправительственных организаций.
The recent establishment in Nicaragua of the Ombudsman's Office represents an important development. Недавнее создание в Никарагуа Управления омбудсмена является важным событием.
One delegation, while finding establishment of the forum useful in principle, called for further discussion and elaboration of the proposed initiative. Одна делегация, признав создание Форума в принципе целесообразным, призвала продолжить обсуждение и детальную проработку предлагаемой инициативы.
The Committee welcomes the Projet Promotion des Jeunes and the establishment in this context of counselling centres. Комитет приветствует Проект по оказанию поддержки молодежи") и создание в этой связи консультативных центров.
The establishment of savings and loan associations is an effective tool for reducing the dependence on moneylenders. Создание сберегательных или ссудных ассоциаций является одним из эффективных инструментов для сокращения зависимости от ростовщиков.
In this regard, the establishment of integrated multi-purpose and multimedia community information centres will be important. В этом отношении важное значение будет иметь создание комплексных многофункциональных и мультимедийных общественных информационных центров.
The establishment of a permanent interpretation service would have no legal implications for the host country agreement. Создание постоянной службы устного перевода не будет иметь каких-либо юридических последствий для соглашения со страной пребывания.
In many countries, the establishment and functioning of independent national human rights institutions significantly contributes to the same end. Этим же целям во многих странах в значительной степени содействует создание и функционирование независимых национальных институтов по правам человека.
Another negative consequence was the establishment of too many ginneries by traders. Еще одним негативным следствием явилось создание торговцами слишком большого числа хлопкоочистительных фабрик.
In that connection, the establishment of the Strategic Military Cell at Headquarters was a particularly important step. В этой связи особо важным шагом является создание Военно-стратегической группы в Центральных учреждениях.
The proposed establishment of a Strategic Military Cell at Headquarters was also a departure from the established structure and practices of the Secretariat. Предлагаемое создание Военно-стратегической группы в Центральных учреждениях также является отходом от установленной структуры и практики Секретариата.
Another main emphasis of the programme was the establishment of regional centres for space science and technology. Другим важным направлением дея-тельности Программы является создание региональ-ных учебных центров космической науки и техники.
The establishment of the Truth and Reconciliation Commission was to be welcomed: there should be neither impunity nor retributive justice. Следует приветствовать создание Комиссии по установлению истины и примирению, так как не должно быть места ни безнаказанности, ни карающему правосудию.
The fourth priority area was the establishment of monitoring and evaluation mechanisms. Четвертое приоритетное направление - это создание механизмов мониторинга и оценки.
A major development in this direction was the establishment of the National Park of American Samoa in 1993. Одним из крупных шагов в этом направлении явилось создание в 1993 году Национального парка Американского Самоа.
It also approved the establishment of a letter-of-credit facility by means of a bidding process. Она утвердила также создание кредитного механизма путем проведения торгов.
It welcomed the establishment of a network of parliamentarians from the Central African countries in Malabo on 24 June 2000. Он приветствовал создание 24 июня 2000 года в Малабо парламентской сети стран Центральной Африки.
It especially welcomed the establishment of the Intergovernmental Forum on Forests and hoped that it would soon begin its work. Она особенно приветствует создание Межправительственного форума по лесам и надеется, что его работа начнется в ближайшее время.
One such model is the establishment of international centres that would provide nuclear-fuel-cycle services. Одна из них - создание международных центров по предоставлению услуг ядерного топливного цикла.
The establishment of a global electronic job bank would be helpful in that regard. В этой связи важное значение имеет создание глобального электронного банка данных об имеющихся должностях.