Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The same action programme provides for the establishment of a European road safety observatory within the Commission. Та же программа действий предусматривает создание наблюдательного центра за безопасностью на европейских дорогах в рамках Комиссии.
To that end, one of the most significant advances in recent times has been the establishment of the International Criminal Court. В этом направлении одним из наиболее значительных успехов в последнее время стало создание Международного уголовного суда.
The establishment of a number of ad hoc and hybrid tribunals was an expression of such a commitment. Создание целого ряда специальных и смешанных трибуналов явилось свидетельством такой приверженности.
The Committee welcomes the establishment of the Child Indicatory Monitoring System and the yearly publication of its data. Комитет приветствует создание Системы контрольных показателей положения детей и ежегодную публикацию ее данных.
Recommendation 1 calls for establishment of an Information, Analysis and Warning Network. Рекомендация 1 предусматривает создание сети информации, анализа и оповещения.
The Act provides for the establishment of a National Commission Persons with Disability, which was set up on 3 November 1987. Этим Законом предусматривается создание Национальной комиссии по делам инвалидов, которая была учреждена 3 ноября 1987 года.
Article 7 of the said Law provides for the establishment of an Independent 12 member Administrative Authority. Статьей 7 этого закона предусматривается создание независимого административного органа в составе 12 членов.
The establishment of the African Union Peace and Security Council with a view to setting regional conflict-prevention policies will certainly assist the African States concerned. Создание Совета мира и безопасности Африканского союза с целью формирования региональной политики в деле предотвращения конфликтов безусловно поможет соответствующим африканским государствам.
The establishment of women development centres in all the 36 States provide opportunities for young girls who dropped out of school to continue non-formal education. Создание во всех 36 штатах центров развития женщин предоставляет возможности для молодых девушек, бросивших школу, продолжать неформальное образование.
The Directive includes the establishment of a body for the promotion of equal treatment. Директива предусматривает, в частности, создание органа по поощрению равного обращения.
Thirdly, the establishment of effective legal systems and relevant administrative measures at the State level is critical. В-третьих, крайне необходимо создание на государственных уровнях эффективных правовых систем и проведение соответствующих административных мер.
In that regard, the establishment of the Central Emergency Response Fund constitutes a major improvement. В этой связи создание Центрального чрезвычайного оборотного фонда является важным достижением.
In his view, the main issue of concern was the establishment of special courts. На его взгляд, главной проблемой, вызывающей озабоченность, было создание специальных судов.
The establishment of a rule of law framework in a post-conflict situation is a long-term process. Создание базы для обеспечения законности в постконфликтной ситуации является долгосрочным процессом.
The participants also thanked OHCHR for its support and welcomed the establishment of the Special Procedures Branch. Участники совещания поблагодарили УВКПЧ за поддержку и приветствовали создание подразделения, занимающегося исключительно специальными процедурами.
We therefore favour the establishment of gender units within peacekeeping operations themselves. По этой причине мы поддерживаем создание гендерных отделений в рамках самих миротворческих операций.
The establishment last year of the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council illustrated the interest of the international community in that regard. Создание в прошлом году Комиссии по миростроительству и Совета по правам человека свидетельствует об интересе международного сообщества к этим вопросам.
The establishment of UN-SPIDER and the International Committee on Global Navigation Satellite Systems demonstrated the international will to implement the recommendations of UNISPACE III. Создание Платформы СПАЙДЕР-ООН и Международного комитета по глобальным навигационным спутниковым системам свидетельствует о готовности международного сообщества выполнить рекомендации Конференции ЮНИСПЕЙС-III.
The establishment of water user associations should be promoted for the management and use of that scarce resource. Следует поощрять создание ассоциаций водопользователей в целях рационального использования крайне ограниченных водных ресурсов.
The Government stated that the establishment of the Permanent Forum constituted a landmark development in international recognition of the indigenous cause. Правительство заявило, что создание Постоянного форума является историческим событием, связанным с признанием дела коренных народов на международном уровне.
The establishment of the Permanent Forum was welcomed and some suggestions were made on how it might develop its work in the future. Они приветствовали создание Постоянного форума и внесли ряд предложений о возможном развитии его деятельности в будущем.
The Committee welcomes the establishment of the Permanent Human Rights Commission and its activities for the implementation of the Convention. Комитет положительно оценивает создание Постоянной комиссии по правам человека и ее деятельность по осуществлению Конвенции.
The two main developments in 2002 include further improvements in the UNDP internal justice system and the establishment of a fraud prevention committee. В плане изменений в 2002 году произошли два важных события - дальнейшие усовершенствования механизма внутренней системы правосудия ПРООН и создание комитета по предупреждению коррупции и мошенничества.
The establishment of secret organizations and paramilitary groups shall be prohibited. Создание секретных организаций и военизированных групп запрещается.
The establishment of a new subprogramme 9, Sustainable forest development, was welcomed. Члены Комитета с удовлетворением отметили создание новой подпрограммы 9 «Устойчивое развитие лесов».