The construction of the park was symbolically marked the establishment of the Non-Aligned Movement, one of the whose founders was Yugoslavia. |
Строительство парка символически отметило создание движения неприсоединившихся стран, одним из основателей которого являлась Югославия. |
The establishment of the Court has been stipulated in the body of the Egyptian Constitution in 1971. |
Создание суда было предусмотрено в тексте Конституции Египта 1971 года. |
On February 15, 2000 the committee supported establishment of Baku Stock Exchange (BSE). |
15 февраля 2000 года Комитет поддержал создание Бакинской фондовой биржи (БФБ). |
The other icon of success in Indonesian reform is the establishment of the Corruption Eradication Commission which independently fights against corruption and grafts. |
Другой успешной реформой в Индонезии является создание Комиссии по искоренению коррупции, которая самостоятельно борется с коррупцией и взяточничеством. |
In 2002, he initiated the establishment of the Republican Legal Society and was elected chairman of its management board. |
В 2002 году инициирует создание Республиканского юридического общества и избирается председателем его правления. |
The establishment in Cyprus will take about 30 days. |
Создание фирмы на Кипре занимает примерно 30 дней. |
The establishment of an e-signature system provides electronic signing of customs declarations, that results in a safer and faster international trade. |
Создание системы электронной подписи обеспечивает электронное подписание таможенных деклараций, что приводит к более безопасному и быстрому ведению международной торговли. |
Her delegation appreciated the contribution of UNIDO to the establishment of the International Centre for Renewable Energies - Biogas. |
Делегация стран оратора высоко оценивает вклад ЮНИДО в создание Международного центра по возобновляемым источникам энергии - биогазу. |
The capacity-building needs of States might include training of personnel, procurement of requisite equipment and the establishment of physical infrastructure. |
Потребности государств, связанные с укреплением потенциала, могут включать в себя обучение персонала, приобретение необходимых технических средств и создание материальной базы. |
It appreciated the adoption of a policy on the elderly and the establishment of institutions to combat trafficking. |
Она с удовлетворением отметила принятие политики в интересах пожилых людей и создание учреждений для борьбы с торговлей людьми. |
It commended the establishment of the High Level Commission to monitor compliance with the Violence against Women Act. |
Она с одобрением отметила создание комиссии высокого уровня для наблюдения за соблюдением Закона о насилии в отношении женщин. |
Norway welcomed the 2010 Immigration Act and the establishment of CIIDDHH. |
Норвегия приветствовала Закон об иммиграции 2010 года и создание МКВСМОПЧ. |
Thailand welcomed the establishment of CIIDDHH and the permanent body for consultation with civil society. |
Таиланд приветствовал создание МКВСМОПЧ и постоянного органа для проведения консультаций с гражданским обществом. |
Women opposed armament and militias, and supported the establishment of the army and the police. |
Женщины выступают против наращивания вооружения и образования ополченских формирований и поддерживают создание армии и полиции. |
But establishment of a Common European Economic Area to include Russia would make plausible a scenario unthinkable only four years ago. |
Но создание Общеевропейской экономической зоны с целью включения России может сделать вероятным такой сценарий, который казался невозможным лишь несколько лет назад. |
On 22 August 2013, the State Council approved the establishment of SFTZ. |
22 августа 2013 года, Государственный Совет одобрил создание Шанхайской ЗСТ. |
He was also instrumental in the establishment of the Kon-Tiki museum. |
Он вложил много сил в создание музея Кон-Тики. |
Perhaps Ukraine's single most important achievement is the establishment of the National Reform Council. |
Вероятно, самым важным достижением Украины является создание Национального совета реформ. |
The United Services Automobile Association is an inter-insurance exchange, the establishment of which is provided for under the Texas Insurance Code. |
United Services Automobile Association является биржей взаимного страхования, создание которой предусмотрено в рамках Техаского Кодекса Страхования. |
The establishment of a contact fabrication methodology is a critical part of the technological development of any new semiconductor. |
Создание методики изготовления контактов является важной частью технологической разработки новых полупроводников. |
The establishment of the intellectual property rights system itself, however, reduces the opportunities and increases the costs of transferring technology. |
Вместе с тем создание самой системы прав интеллектуальной собственности уменьшает возможности и повышает затраты в связи с передачей технологии. |
The State is to promote the establishment of special education centres. |
Государство поощряет создание специальных учебных центров. |
With regard to article 6 of the Convention, he commended the establishment of a free telephone line to receive complaints of racial discrimination. |
Что касается статьи 6 Конвенции, то он одобряет создание бесплатной телефонной линии для получения жалоб о случаях расовой дискриминации. |
During the reporting period, UNICEF continued to support the establishment of national AIDS commissions and capacity-building for Somalia's three zones. |
В течение отчетного периода ЮНИСЕФ продолжал поддерживать создание национальных комиссий по вопросам СПИДа и укрепление потенциала в трех зонах Сомали. |
The establishment of new permanent seats would extend a situation of eternal privilege to the other countries. |
Создание новых постоянных мест привело бы к сохранению другими странами вечной привилегии. |