Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The proposed staffing table provides for the establishment of 23 additional established posts and 18 temporary posts. Предлагаемым штатным расписанием предусматривается создание дополнительно 23 штатных должностей и 18 временных должностей.
Many of the least developed countries have adopted measures to eliminate corruption, including the establishment of autonomous and independent anti-corruption commissions. Многие наименее развитые страны приняли меры по искоренению коррупции, включая создание самостоятельных и независимых комиссий по борьбе с коррупцией.
The establishment of effective justice and reconciliation mechanisms at the national level is crucial to end impunity and to ensure the rights of victims. Создание эффективных механизмов правосудия и примирения на национальном уровне имеет принципиальное значение для прекращения безнаказанности и обеспечения прав пострадавших.
The formal establishment of the G-20 as a new international institution last week marks a momentous new beginning. Официальное создание на прошлой неделе Группы двадцати в качестве нового международного института является знаменательным начинанием.
The establishment of this mechanism and its modalities required important and intensive work by the Council. Создание этого механизма и его методы работы потребовали существенных и напряженных усилий со стороны Совета.
Nigeria is deeply committed to the ICC, the establishment of which we recognize as one of the great advances of international law. Нигерия глубоко привержена делу МУС, создание которого мы считаем одним из важнейших достижений в области международного права.
We are convinced that the establishment of nuclear-weapon-free zones is equally important at the regional and global levels. Мы убеждены, что создание зон, свободных от ядерного оружия, одинаково важно на региональном и глобальном уровнях.
The establishment of nuclear-weapon-free zones also expresses and promotes values that are dear to us all. Создание зон, свободных от ядерного оружия, кроме того, отражает ценности, которые дороги всем нам, и содействует их распространению.
The establishment of the Organization of American States did not live up to expectations. Создание Организации американских государств не оправдало ожиданий.
We value the establishment of such zones as confidence-building measures against the threat of nuclear weapons. Мы положительно оцениваем создание таких зон в качестве мер укрепления доверия в отношении угрозы ядерного оружия.
The next step would be the establishment of a just and equitable multilateral trade system. Следующим шагом будет создание справедливой и равноправной системы многосторонней торговли.
The establishment of a basic telecommunications infrastructure remained the development priority in poor and remote areas. Создание базовой структуры электросвязи по-прежнему остается приоритетной задачей развития в бедных и отдаленных районах.
The establishment of the Governing Council as a subsidiary body of the General Assembly had been a major milestone. Важным событием явилось создание Совета управляющих как вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи.
Such work would facilitate the establishment of a fair mechanism which took into account the interests of all countries. Такая работа облегчила бы создание справедливого механизма, учитывающего интересы всех стран.
The establishment of a global social protection floor could also help countries to achieve the MDGs. Создание глобальной системы социальной защиты может также оказать странам помощь в достижении Целей развития тысячелетия.
It had also formulated a programme for the establishment of a probation service. Оно также разработало программу, направленную на создание службы пробации.
It was committed to resolving the issue of disappearances and was envisaging the establishment of a national truth and reconciliation council. Оно твердо намерено найти решение вопроса об исчезновении людей и предусматривает создание национального совета по установлению истины и примирению.
The establishment of an effective system of early warning is absolutely essential against the crime of genocide. Создание эффективной системы раннего предупреждения является крайне важным элементом в борьбе с преступлением геноцида.
The establishment of chambers along treaty lines would have the advantage of allowing for easy distribution of workload and maintaining specificity of each treaty. Создание палат по договорному признаку дает то преимущество, что позволяет упростить распределение рабочей нагрузки и сохранить специфику каждого договора.
The second area of challenges for the region is the establishment of funding machinery which is sustainable over time. Вторая сфера деятельности, в которой существуют вызовы для региона, представляет собой создание устойчивых в долгосрочной перспективе механизмов финансирования.
In that context, it welcomed the establishment of a UNIDO liaison office in Brussels. В этой связи он приветствует создание отделения связи ЮНИДО в Брюсселе.
UNV support to programme countries in creating a supportive environment for volunteerism, including the establishment of volunteer infrastructure, is now well established. В настоящее время широкое распространение получила поддержка, которую ДООН оказывает странам, охваченным программами, в формировании благоприятных условий для работы на добровольных началах, включая создание добровольческой инфраструктуры.
The establishment of a lean, effective headquarters is essential. Важное значение имеет создание эффективно действующей штаб-квартиры с небольшим штатом.
The establishment of a truth and reconciliation commission should contribute to enhancing reconciliation within the society and to consolidating peace. Создание комиссии по установлению истины и примирению должно способствовать процессу примирения в обществе и укреплению мира.
The establishment of an emergency medical service is a priority goal of the reforms. Одним из приоритетных направлений реформы являлось создание службы экстренной медицинской помощи.