Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The establishment of coordinating bodies is essential to the elaboration and implementation of national drug-control strategies and master plans. Создание координационных органов имеет важное значение для разработки и осуществления национальных стратегий и генеральных планов в области контроля над наркотиками.
The recent establishment of this Agency is encouraging. Недавнее создание этого агентства является позитивным фактором.
Under the Registration of Societies Act (annex 35), the establishment of groups working for the promotion of human rights is guaranteed. Закон о регистрации обществ (приложение 35) гарантирует создание групп по содействию развитию прав человека.
It further suggests that the Government review and ultimately lift its ban on the establishment of associations by civil servants. Он также предлагает правительству пересмотреть и в конечном итоге снять запрет на создание ассоциаций гражданскими служащими.
The establishment of an ad hoc committee to negotiate a treaty for the total prohibition of anti-personnel mines is facing four difficulties today. Создание специального комитета для ведения переговоров по договору о полном запрещении противопехотных мин наталкивается сегодня на четыре проблемы.
In Cambodia, there is not yet any law governing the establishment of associations. В Камбодже пока не имеется закона, регулирующего создание ассоциаций.
The establishment of a social security system is one of Nepal's priorities. Одной из приоритетных задач Непала является создание надлежащей системы социального обеспечения.
The Committee welcomes the establishment of the Sami Parliament and will follow its work with interest. Комитет приветствует создание парламента саами и будет с интересом следить за его работой.
In this regard, the establishment and work of the Sami Assembly is perceived as a positive development. В связи с этим как положительный момент выделяется создание и деятельность Саамской ассамблеи.
The establishment of a Caribbean family of nations is a historical imperative for Saint Lucia. Создание содружества Карибских государств является для Сент-Люсии исторически обусловленным требованием.
The establishment of the Maputo, Beira and Nacala corridors are fundamental steps towards improving transport and communications within the region. Создание коридоров Мапуту, Бейра и Накала - это важный шаг в совершенствовании транспортной и коммуникационной системы в нашем регионе.
After independence, the establishment of a viable national energy system was among the most challenging tasks faced by the Armenian Government. После получения независимости создание устойчивой энергетической системы стало одной из самых сложных задач, вставших перед армянским правительством.
Consequently, the establishment of a joint secretariat is appropriate. Следовательно, вполне уместно создание объединенного секретариата.
We welcome the establishment at Vienna of the CTBT Organization. Мы приветствуем создание Организации ДВЗЯИ в Вене.
Mongolia sees the establishment of these zones as important regional and subregional initiatives conducive to the creation of a nuclear-weapon-free world. Монголия считает, что создание таких зон как на региональном, так и на субрегиональном уровне является важной инициативой, способствующей созданию мира, свободного от ядерного оружия.
In our view, the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would greatly contribute in this regard. По нашему мнению, создание безъядерной зоны на Ближнем Востоке станет весомым вкладом в решение этой задачи.
This unswerving position of Ecuador has led it to endorse the global nuclear non-proliferation regime and the establishment of nuclear-weapon-free zones. Эта непоколебимая позиция Эквадора побудила его одобрить глобальный режим ядерного нераспространения и создание зон, свободных от ядерного оружия.
The establishment of the United Nations Register of Conventional Arms is an important step in that direction. Создание Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций является важным шагом в этом направлении.
The factors which had led to the establishment of the Common Fund for Commodities were clearly still relevant. Совершенно очевидно, что факторы, обусловившие создание общего фонда для сырьевых товаров, сохраняют свою актуальность.
Since the establishment of the New York liaison office, multilateral training activities in New York had been strengthened. Создание в Нью-Йорке отделения по вопросам связи позволило укрепить многостороннюю деятельность по подготовке кадров в Нью-Йорке.
Its establishment had been an integral part of the reform process and it constituted a valuable tool. Его создание являлось неотъемлемым компонентом процесса реформы, и оно представляет собой ценный инструмент.
The establishment of a court raised a number of politically sensitive and legally complex issues. Создание суда ставит ряд вопросов - политически чувствительных и юридически сложных.
The establishment of the court would significantly contribute to the strengthening of the rule of law as a fundamental principle of every international system of justice. Создание этого суда существенно способствовало бы укреплению законности в качестве основополагающего принципа любой международной системы правосудия.
The establishment of a real and effective international criminal court should not be clouded by political formulations of what the law was. Создание подлинного и эффективного международного уголовного суда не должно омрачаться политическими формулировками, касающимися того, что представляет собой право.
It was understood that their establishment did not prejudge any action that the Committee might later take concerning other agenda items. Разумеется, их создание не предвосхищает то решение, которое Шестой комитет может принять впоследствии по другим пунктам повестки дня.