Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The establishment of networks of organizations and expertise helps to accelerate programming for action. Создание сетей организаций и обмен опытом способствуют активизации процесса программирования мероприятий.
One delegation emphasized that while the proposed unit had excessively broad functions, the establishment of an office of strategic planning should be supported. Одна делегация подчеркнула, что, хотя предлагаемое подразделение наделяется чрезмерно широкими функциями, создание подразделения по вопросам стратегического планирования заслуживает поддержки.
The establishment of a trust fund that would allow long-term planning and targeting of needs would be helpful in that respect. Полезную роль в этом отношении сыграло бы создание целевого фонда, с помощью которого можно было бы обеспечить долгосрочное планирование и целевое удовлетворение потребностей.
India regarded the establishment, operationalization and interconnectivity of Trade Points as the bedrock of the Trade Efficiency programme. Индия рассматривает создание, функционирование и согласование деятельности центров по вопросам торговли в качестве основы программы по эффективности торговли.
The establishment of local development committees nationwide has promoted people's participation. Создание комитетов местного развития по всей стране способствовало более широкому привлечению населения.
In 1990 approval was granted for the establishment of private schools. В 1990 году было получено разрешение на создание частных школ.
The establishment of revolving funds for start-up financing of the purchase of these systems could be a strong instrument to solve this problem. Создание оборотных фондов для первоначального финансирования расходов, связанных с приобретением таких систем, стало бы важным средством решения этой проблемы.
Many of them were providing incentives to staff and promoting the establishment of outreach centres. Многие из них занимаются предоставлением стимулов сотрудникам и поощряют создание информационных центров.
In some African countries, the establishment of social development funds has resulted in the design of programmes for the unemployed and low-income groups. В ряде африканских стран создание фонда социального развития привело к разработке программ для групп безработных и людей с малым доходом.
UNHCR, working with other agencies, encourages their establishment. УВКБ в сотрудничестве с другими учреждениями поощряет их создание.
Despite the widespread establishment of those entities, many issues still need to be dealt with. Несмотря на то, что создание таких учреждений получило широкое распространение, необходимо решить еще немало вопросов.
In addition, the Plan of Action welcomed the establishment of a training centre in the field of population and development. Кроме того, в Плане действий приветствовалось создание учебного центра в области народонаселения и развития.
The Government of Viet Nam held that the establishment of any such mechanism should be subject to the consent of all Governments. Правительство Вьетнама заявило, что создание любого такого механизма должно производиться с согласия всех правительств.
It provides, in article 13, for the establishment of a Council of Telecommunications to be in charge of concessions of frequencies. В статье 13 этого Закона предусматривается создание Совета по телекоммуникациям, занимающегося вопросами распределения частотного диапазона.
Electoral laws and the establishment of the National Electoral Committee are the prerequisites for elections. Законы о выборах и создание национального избирательного комитета являются необходимыми условиями для проведения выборов.
The establishment of a permanent forum has implications for the secretariat which will also need to be considered. ЗЗ. Создание постоянного форума имеет финансовые последствия для секретариата, которые также необходимо рассмотреть.
The establishment of the safe zone also stabilized a displaced population of approximately 1.4 million. Создание ДГР также дало возможность стабилизировать численность перемещенных лиц приблизительно на уровне 1,4 миллиона человек.
The establishment of the system for ongoing monitoring and verification was a highly complex and sizeable undertaking, achieved not without difficulty. Создание системы постоянного наблюдения и контроля было сложным и трудоемким делом, связанным с немалыми трудностями.
The establishment of ongoing monitoring and verification required a new infrastructure within the Commission to reflect its expanded activities. Создание системы постоянного наблюдения и контроля потребовало новой инфраструктуры в рамках Комиссии для отражения ее расширенной деятельности.
The establishment of an interim Haitian police force is on track. Продвигается вперед создание временных полицейских сил Гаити.
Measures to be taken inside Rwanda must include the establishment of a fair and effective judicial system and the issue of property rights. Меры, которые необходимо принять внутри Руанды, должны предусматривать создание справедливой и эффективной судебной системы и обеспечение прав собственности.
In part, its establishment enabled the Executive Chairman to declare the ongoing monitoring and verification system provisionally operational. Отчасти создание этого Центра позволило Исполнительному председателю объявить о предварительном вводе в действие системы постоянного наблюдения и контроля.
A fundamental consideration for these arrangements was the establishment and maintenance of a secure facility. Основным доводом для этого послужило создание и содержание безопасного объекта.
It also welcomes the establishment of the Women's Secretariat. Он также приветствует создание Секретариата по делам женщин.
The establishment of comprehensive indigenous programmes requires, in particular in the first stages, a large number of expert personnel and specialized equipment. Создание всесторонних программ на местах требует, в особенности на начальных этапах, большого числа сотрудников-специалистов и специального оборудования.