Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
We consider that the establishment of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance was a positive step. Мы считаем, что создание Целевого фонда добровольных взносов для оказания помощи в разминировании является позитивным шагом.
My country stands ready to contribute to the establishment of an initial support fund for OSCE activities in the former Yugoslavia. Моя страна готова внести вклад в создание первоначального фонда поддержки для деятельности ОБСЕ в бывшей Югославии.
The continuous establishment of training centres would play a vital role in promoting and applying space technology for sustainable development. Важнейшую роль в развитии и применении космической техники в целях устойчивого развития будет по-прежнему играть создание учебных центров.
Another issue requiring attention was the establishment of a professional and technical framework for the exchange of experiences and ideas among States. Еще одним вопросом, заслуживающим внимания, является создание профессиональных и технических структур обмена опытом и идеями между государствами.
His country's commitment to that task derived from its national Constitution, which sought the establishment of abiding social justice and peace. Обязательства Индонезии в этой области отражены в национальной конституции, которая предусматривает создание обстановки социальной справедливости и прочного мира.
It also welcomed the establishment of the regional centres for space science and technology education. Она также считает позитивным фактом создание региональных центров подготовки в области космической науки и техники.
The establishment of the staff structures necessary for rapid reaction forces was the first step towards making them a permanent reality. Создание штабных структур, необходимых для сил быстрого реагирования, является первым шагом, направленным на то, чтобы сделать присутствие этих сил постоянным.
In addition, it welcomed the establishment, within the Department, of a unit for studying lessons learned. Кроме того, она приветствует создание в рамках Департамента операций по поддержанию мира подразделения по изучению приобретенного опыта.
Staff rule 108.1 provided for the establishment of staff representative bodies at Headquarters and at various other duty stations. Правило 108.1 предусматривает создание органов представительства персонала в Центральных учреждениях и в различных других местах службы.
In considering the urgency in providing reference resources to the International Tribunal, the establishment of the unit remains a priority activity for 1996. Учитывая срочную необходимость обеспечения Международного трибунала справочными материалами, создание этой группы остается задачей первостепенной важности на 1996 год.
The establishment of a new efficiency board was also an encouraging sign. Многообещающим элементом является также создание нового совета по вопросам эффективности.
In that connection, he could not but welcome the adoption of such measures as the establishment of the Office of Internal Oversight Services. В этой связи нельзя не приветствовать принятие таких мер, как создание Управления служб внутреннего надзора.
His delegation supported the establishment of two new posts, as recommended by the Advisory Committee. Российская Федерация поддерживает рекомендованное Консультативным комитетом создание двух новых должностей категории специалистов.
It would facilitate the establishment of new seismic stations at appropriate locations. Оно облегчило бы создание новых сейсмических станций в соответствующих пунктах.
The goal is the establishment of 5,000 Wawahuasis nationwide by the year 1995. Программа имеет своей целью создание 5000 вавауасис на национальном уровне в 1995 году.
She also hailed the establishment of family legal aid offices, which were an essential component in the promotion of women's rights. Она также приветствует создание семейных юридических консультаций, которые являются одним из основных компонентов в рамках поощрения прав женщин.
For the achievement of these objectives of protection and incorporation, the Constitution makes provision for the establishment of a special regime. Таким образом, Конституция предусматривает создание исключительного режима для осуществления целей защиты этой группы населения и ее включения в жизнь общества.
The establishment of the ad hoc Tribunals in the former Yugoslavia and Rwanda has provided momentum for the efforts to establish a permanent court. Создание специальных трибуналов в бывшей Югославии и в Руанде дало новый толчок усилиям по созданию постоянного суда.
The establishment of similar zones in other parts of the developing world needs to be encouraged. Создание подобных зон в других частях развивающегося мира также необходимо поощрять.
The prompt establishment of an international mechanism for controlling the export of conventional weapons is also an important issue. Скорейшее создание международного механизма по контролю за экспортом обычных вооружений - это также важная задача.
The recent establishment of the United Nations Programme on AIDS is a promising example. Недавнее создание Программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД является обнадеживающим примером.
The establishment of a permanent forum within the United Nations is a major political aspiration of indigenous peoples around the world. Создание постоянного форума в рамках Организации Объединенных Наций является главным политическим устремлением коренных народов всего мира.
First, the establishment of coordination mechanisms, which we consider a welcome and positive development. Во-первых, создание координационных механизмов, которые мы рассматриваем как позитивный шаг, который следует приветствовать.
The establishment and recruitment of a police force separate from the army is another major step in this direction. Создание и подготовка полицейского корпуса, отделенного от армии, также является важным мероприятием в этой области.
She advocated the establishment of a mechanism to assist in implementing the Committee's views. Она высказалась за создание механизма содействия осуществления замечаний Комитета.