Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
Religious communities should feel encouraged to start initiatives of interreligious communication and cooperation, including the establishment of interreligious councils. Религиозные общины следует стимулировать к реализации инициатив межрелигиозного общения и сотрудничества, включая создание межрелигиозных советов.
The establishment of an effective organization within the Government was seen as critical for implementing the child protection programme and coordinating activities between stakeholders. Создание какой-либо эффективной организации в аппарате правительства было признано крайне важным для выполнения программы защиты ребенка и координации деятельности между заинтересованными сторонами.
The establishment of the PNHRC in April 2010 is a milestone. Ключевым событием является создание НКПЧП в апреле 2010 года.
Under the Labour Code, the establishment of independent unions is strictly prohibited. В соответствии с Трудовым кодексом создание независимых профсоюзов строго запрещено.
CAT urged Bolivia to complete the establishment of the national preventive mechanism in accordance with OP-CAT. КПП призвал Боливию завершить создание национального превентивного механизма в соответствии с ФП-КПП.
Djibouti welcomed the extension of the Special Rapporteur's mandate and the establishment of the Commission of Inquiry on Human Rights in Eritrea. Джибути приветствует продление срока действия мандата Специального докладчика и создание Комиссии по расследованию нарушений прав человека в Эритрее.
Furthermore, Norway supported the establishment of an OHCHR office in Myanmar. Кроме того, Норвегия поддерживает создание отделения УВКПЧ в Мьянме.
The establishment of a centre for diversity and national harmony should allow the communities to discuss some of their problems and overcome polarization. Создание центра по вопросам разнообразия и национальной гармонии должно позволить общинам приступить к обсуждению некоторых из их проблем и преодолеть поляризацию.
It had supported the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre along with other specialized centres throughout the world. Она поддержала создание Центра Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом и других специальных центров во все мире.
The establishment of MINUSMA had demonstrated that cooperation with regional and subregional organizations facilitated rapid responses to address crisis situations. Создание МИНУСМА продемонстрировало, что сотрудничество с региональными и субрегиональными организациями способствует быстрому реагированию на кризисные ситуации.
The establishment of an Intervention Brigade and the use of unmanned aerial vehicles, without any clear procedural legal framework, had given rise to lengthy debate. Создание бригады оперативного вмешательства и применение беспилотных летательных аппаратов без четкой процедурной правовой базы вызвало продолжительные дебаты.
Japan welcomed the establishment of the High-level Independent Panel on Peace Operations, which should consider ways to enhance such collaboration. Япония приветствует создание Независимой группы высокого уровня по операциям в пользу мира, которая призвана изучать пути повышения эффективности такого сотрудничества.
The establishment and strengthening of this network enhances gender mainstreaming at all levels of governance. ЗЗ. Создание и укрепление этой сети позволяет обеспечить более полный учет гендерного фактора на всех уровнях государственного управления.
(b) The establishment of a sectoral committee on gender and poverty reduction. Ь) создание секторального комитета по гендерным вопросам и сокращению масштабов нищеты.
After due consideration, the Security Council authorizes the establishment of the OPCW-United Nations Joint Mission as proposed in your letter. После внимательного рассмотрения Совет Безопасности уполномочивает создание Совместной миссии ОЗХО-Организации Объединенных Наций, предложенной в Вашем письме.
In addition, the Bosnian Serb member of the Presidency supports the establishment of information centres in Sarajevo and Banja Luka. Кроме того, представитель хорватского населения в Президиуме поддерживает создание информационного центра в Сараево и Баня-Луке.
They also welcomed the establishment of a multi-donor trust fund to support the execution of priority programmes and projects. Они приветствовали также создание Многостороннего донорского целевого фонда в поддержку осуществления приоритетных программ и проектов.
The recent establishment of the National Electoral Authority is a positive step towards the organization of elections and the re-establishment of constitutional order in the country. Недавнее создание Национального переходного органа является позитивным шагом в направлении организации выборов и восстановления конституционного порядка в стране.
In 2010 Lithuania supported the establishment of an independent International Scientific Advisory Board on Sea-Dumped Chemical Weapons. В 2010 году Литва поддержала создание независимого Международного научно-консультативного совета по сброшенному в море химическому оружию.
The establishment of the Commission in 2010 had been a multilateral initiative led by Spain. Создание Комиссии в 2010 году было многосторонней инициативой под эгидой Испании.
It acknowledged efforts to improve the living conditions of the Roma community, including the establishment of pre-school facilities. Она одобрила усилия по улучшению условий жизни общины рома, включая создание дошкольных заведений.
Hungary welcomed the steps taken to expedite the investigation of crimes of domestic violence and the establishment of special teams for that purpose. Венгрия приветствовала шаги, предпринятые для более оперативного проведения расследований преступлений домашнего насилия и создание специальных бригад в этих целях.
Libya commended the action taken by Portugal to implement the recommendations of the first UPR and the establishment of the National Human Rights Commission. Ливия высоко оценила меры, принятые Португалией для осуществления рекомендаций первого УПО, и создание Национальной комиссии по правам человека.
Mexico welcomed the establishment of the National Human Rights Commission and commended its impressive efforts to submit pending reports to the treaty bodies. Мексика приветствовала создание Национальной комиссии по правам человека и высоко оценила ее впечатляющие усилия по представлению задержанных докладов в договорные органы.
Sierra Leone commended the establishment of the human rights mechanism. Сьерра-Леоне высоко оценила создание механизма по правам человека.