Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The establishment of national Government has helped this process. Создание национального правительства содействует этому процессу.
The establishment of such institutions is a significant milestone. Создание такого рода институтов стало важной вехой в этой области.
The establishment of the Generic Drugs Purchasing Agency was designed as an initial effort in that direction. Первым шагом к достижению этой цели явилось создание Центральной службы закупки медикаментов.
A key aspect of this pilot project was the establishment of a network of resource people in federal departments and agencies. Одним из главных аспектов этого экспериментального проекта стало создание сети источников информации в федеральных министерствах и ведомствах.
From that perspective, the establishment of a mechanism for structured cooperation between the General Assembly and the Security Council is very desirable. С этой точки зрения, создание механизма структурного сотрудничества между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности весьма желательно.
The establishment of a similar bureau is envisaged for the International Airport in Košice. Предусматривается создание аналогичного бюро в международном аэропорту в Кошице.
Other positive aspects included the institution of the Office of the Ombudsman and the establishment of a National Commission on Human Rights. Другие позитивные аспекты включают учреждение Управления омбудсмена и создание Национальной комиссии по правам человека.
The establishment of SEARCCT has received endorsement from the thirty-sixth ASEAN Ministerial Meeting in Phnom Penh in June 2003. Создание этого Центра получило поддержку на тридцать шестом министерском совещании стран АСЕАН, которое состоялось в июне 2003 года в Пномпене.
Expanding the content of the database by data acquisition; effective establishment of the basic European infrastructure for geographical information. Расширение содержания базы данных путем включения данных; эффективное создание базовой европейской инфраструктуры географической информации.
The main characteristic of the Register in Azerbaijan is the establishment of an automated data bank. Основной характеристикой регистра Азербайджана является создание автоматизированного банка данных.
The Committee welcomes the establishment of the Supreme Council of Family Affairs. Комитет приветствует создание Верховного совета по делам семьи.
The establishment of social centres for disabled youth at the national and local levels should be encouraged in every way possible. Всемерно поощрять создание центров общения молодых инвалидов на национальном и местном уровнях.
The ICTY has been actively supporting the establishment of specialized war crimes courts throughout the region. МТБЮ активно поддерживает создание специализированных судов по военным преступлениям во всех странах региона.
A new initiative in 1997 was the establishment of a Web site. The address is: . Новой инициативой стало создание в 1997 году собственного веб-сайта со следующим адресом: .
The establishment of an open-ended working group this year to negotiate an international instrument on marking and tracing is another step forward. Создание рабочей группы открытого состава в этом году для переговоров по международному документу для маркировки и отслеживания является еще одним шагом вперед.
The establishment of a joint ECE/UNDP regional Gender Statistics Website. Создание совместного регионального Интернет-сайта гендерной статистики ЕЭК/ПРООН.
The Committee also welcomes the establishment of a National Steering Committee on child labour. Кроме того, Комитет приветствует создание Национального руководящего комитета по проблеме детского труда.
The establishment and activities of unions are governed by the Act on Association of Citizens. Создание и деятельность профсоюзов регламентируется Законом об объединениях граждан.
The Committee notes with satisfaction the establishment of the Council on Equal Opportunities for Men and Women. Комитет с удовлетворением отмечает создание Совета по равным возможностям для мужчин и женщин.
The Committee also welcomes the end to the monopoly on radio broadcasting and the establishment of private radio stations in Austria. Комитет также приветствует отмену монополии на радиовещание и создание в Австрии частных радиостанций.
The establishment of the Policy Action Group was an excellent initiative to address the crisis of violence. Создание Группы стратегических действий явилось превосходной инициативой, направленной на преодоление кризиса насилия.
It welcomes the establishment and the work of the OSCE Mission to the Federal Republic of Yugoslavia. В данном проекте резолюции приветствуются создание Миссии ОБСЕ в Союзной Республике Югославии и проделанная ею работа.
The establishment of computer centres at all training centres was completed with project funding. За счет финансирования по проектам было завершено создание компьютерных центров во всех учебных центрах.
A key task is the establishment of effective administrative institutions that are fiscally sustainable. Одной из ключевых задач является создание с учетом имеющихся финансовых возможностей эффективных административных институтов.
Both institutions have supported the establishment of a Roma Refugee Committee. Оба учреждения поддержали создание Комитета по делам беженцев из числа рома.