Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
Noting the establishment of several human rights institutions, it asked about the coordination of their actions. Отметив создание нескольких учреждений по правам человека, он просил сообщить, каким образом осуществляется координация их действий.
It noted with interest the establishment of a special committee entrusted with drafting reports to treaty bodies. Словения с интересом отметила создание специального комитета, которому поручена подготовка докладов, представляемых в договорные органы.
It highlighted the constitutional provisions on human rights, the establishment of a national institution and the participation of women in the Council of Representatives. Она подчеркнула конституционные положения о правах человека, создание национального учреждения и участие женщин в Совете представителей.
It highlighted the establishment of human rights offices in ministries. Она отметила создание правозащитных подразделений в министерствах.
It highlighted the establishment of the Ministry of Human Rights and praised the increased school enrolment and reduced gender disparities. Он отметил создание Министерства по правам человека и приветствовал улучшение показателей посещаемости школ и сокращение гендерного неравенства.
It noted the establishment of the Office of Nationalities to guarantee the rights and freedoms specific to other national communities. Она отметила создание Управления по делам национальностей, которое должно гарантировать права и конкретные свободы других национальных общин.
Bulgaria appreciated measures taken in the area of trafficking, particularly the establishment of an intergovernmental working group. Болгария высоко оценила меры, принятые для борьбы с торговлей людьми, в частности создание межправительственной рабочей группы.
Chile welcomed the establishment of the human rights institutional framework, as referred to in para. 27 of this report. Делегация Чили приветствовала создание институциональных рамок обеспечения прав человека, о чем говорится в пункте 27 настоящего доклада.
It commended the establishment of many national mechanisms and institutions to protect and promote human rights, in particular children and women. Он высоко оценил создание многочисленных национальных механизмов и учреждений по защите и поощрению прав человека, в частности прав детей и женщин.
It noted the establishment of the Supreme Council for Family Affairs to enhance the status of family. Она отметила создание Высшего совета по делам семьи, способствующего укреплению статуса семьи.
Another essential step in guaranteeing the protection of victims is the establishment of adequate referral mechanisms. Другим важным шагом для обеспечения гарантированной защиты потерпевших является создание надлежащих механизмов передачи и рассмотрения дел.
OHCHR Regional Office for Central America in Panama led the establishment of a regional inter-agency human rights group. Региональное отделение УВКПЧ по Центральной Америке в Панаме инициировало создание региональной межведомственной группы по правам человека.
Egypt noted with interest the establishment of the National Office against Racial Discrimination and initiatives to combat gender-based violence. Египет с интересом отметил создание Национального управления по борьбе с расовой дискриминацией и инициативы по борьбе с гендерным насилием.
Australia welcomed in particular the establishment of Italy's National Office against Racial Discrimination and wished to receive further information. Австралия приветствовала, в частности, создание в Италии Национального управления по борьбе с расовой дискриминацией и пожелала получить дополнительную информацию в этой связи.
The Lao People's Democratic Republic welcomed El Salvador's establishment of several institutions to promote and protect human rights. Лаосская Народно-Демократическая Республика приветствовала создание Сальвадором нескольких учреждений по поощрению и защите прав человека.
India praised the establishment of the National Planning Commission and the adoption of the Poverty Reduction and Growth Strategy. Индия особо отметила создание Национальной комиссии по вопросам планирования и принятие стратегии сокращения масштабов нищеты и обеспечения роста.
It welcomed constitutional reform and the establishment of an ombudsman, but expressed concern over juvenile justice. Она приветствовала конституционную реформу и создание должности омбудсмена, однако выразила обеспокоенность системой отправления правосудия по делам несовершеннолетних.
It also noted the establishment of several parliamentary commissions in relation to human rights. Делегация обратила также внимание на создание нескольких парламентских комиссий по правам человека.
It commended Kuwait's cooperation with Morocco and welcomed the establishment of the Fund for supporting small and medium-sized enterprises. Оно высоко оценило сотрудничество Кувейта с Марокко и приветствовало создание фонда в поддержку малых и средних предприятий.
Indonesia welcomed the establishment of the Doha International Center for Interfaith Dialogue and the creation of the Doha Center for Media Freedom. Индонезия приветствовала учреждение в Дохе Международного центра по межрелигиозному диалогу и создание Дохийского центра по вопросам свободы средств массовой информации.
It welcomed the establishment of a high-level authority to address the issue of persons with disabilities. Он приветствовал создание органа высокого уровня по решению проблемы инвалидов.
The establishment of family courts was planned for the future. В будущем планируется создание судов по вопросам семьи.
A developing trend is the establishment of fact-finding missions to be carried out as a result of decisions taken at the special sessions. Новой тенденцией является создание миссий по установлению фактов на основании решений, принятых на специальных сессиях.
The draft instrument also provides for the establishment of an international fund for the rehabilitation of victims. В проекте конвенции также предусмотрено создание международного фонда для реабилитации жертв.
Public awareness of the importance and relevance of its functions was essential to justify the establishment of such an institution. Для того чтобы обосновать создание этого учреждения, требуется обеспечить информирование населения о важности и актуальности его функций.