Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The establishment of a reliable and self-sustaining national mine-action capacity still depends on technical and financial assistance from the international community. Создание в стране надежного и самостоятельного потенциала по решению минной проблемы по-прежнему зависит от оказания международным сообществом технической и финансовой помощи.
The establishment of conduct and discipline units in some peacekeeping missions and at United Nations Headquarters is a very positive development. Весьма позитивным событием стало создание в некоторых миротворческих миссиях и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций групп по вопросам поведения и дисциплины.
Rwanda welcomes all initiatives from the international community in a similar vein, particularly the establishment of security mechanisms for transitional institutions. Руанда приветствует все инициативы международного сообщества, идущие в том же направлении, в частности создание механизмов безопасности для переходных институтов.
These Acts also provide for the establishment of a separate agency for administering the law. Эти законы также предусматривают создание отдельного органа для контроля за соблюдением закона.
Venezuela resolutely supported the creation of an international criminal court, taking an active and constructive part in negotiating its establishment. Венесуэла полностью поддерживала создание международного уголовного суда, принимая активное и конструктивное участие в переговорах по его созданию.
The establishment of a Ministry of Justice, Human Rights and Good Governance is also encouraging. Кроме того, вызывает удовлетворение создание министерства юстиции, по правам человека и благого управления.
Equally important for the success of the peace process is the establishment of the Ituri Pacification Commission. Такое же важное значение для обеспечения успеха мирного процесса имеет создание комиссии по установлению мира в Итури.
The Linas-Marcoussis agreement provides for the establishment of a follow-up Committee which will be chaired by the United Nations. Соглашение Лина-Маркуси предусматривает создание комитета по контролю за осуществлением, который будет возглавляться Организацией Объединенных Наций.
The establishment of the country's Government, public administration, police and armed forces was proceeding smoothly. Создание правительства страны, государственной администрации, полиции и вооруженных сил проходило гладко.
They have also developed mechanisms, through bilateral relations, for bilateral cooperation, including the exchange of information and the establishment of warning systems. Развивая двусторонние отношения, они также разработали механизмы двустороннего сотрудничества, включая обмен информацией и создание систем предупреждения.
The ceasefire agreement provides for the establishment of two ECOWAS-led verification and monitoring mechanisms. Соглашение о прекращении огня предусматривает создание двух механизмов по проверке и наблюдению под руководством ЭКОВАС.
The Advisory Committee supported the establishment of a post of Under-Secretary-General to head the proposed Directorate of Security. Консультативный комитет поддерживает создание должности заместителя Генерального секретаря, который возглавил бы предлагаемый Директорат по вопросам безопасности.
One of the significant contributions of the United Nations to managing post-conflict situations is the establishment of international criminal tribunals. Одним из значительных вкладов Организации Объединенных Наций в деятельность по управлению постконфликтными ситуациями является создание международных уголовных трибуналов.
Syria welcomes the establishment of the transitional Government incorporating the various factions in the Democratic Republic of the Congo under the All-Inclusive Agreement. Сирия приветствует создание переходного правительства, в состав которого в соответствии со Всеобъемлющим соглашением вошли представители различных фракций Демократической Республики Конго.
Likewise, the Committee commends the establishment of the office of the Ombudsman and the adoption of a new Penal Code. Аналогичным образом Комитет приветствует создание Управления омбудсмена и принятие нового Уголовного кодекса.
We welcome the establishment of a Democracy Fund at the United Nations. Мы приветствуем создание Фонда демократии в Организации Объединенных Наций.
Sections 30 and 32 of this Act provide for the establishment of a Crimes Against Humanity Fund. В статьях 30 и 32 этого Закона предусматривается создание Фонда для компенсации в связи с преступлениями против человечности.
The establishment of a triangular cooperation mechanism would greatly enhance the participation of developing countries in peacekeeping. Создание механизма трехстороннего сотрудничества позволит значительно расширить участие развивающихся стран в деятельности по поддержанию мира.
Her delegation approved the establishment of common services for printing services and language training. Делегация Канады поддерживает создание общих структур для типографических служб и служб языковой подготовки.
In formulating its recommendations on posts, the Advisory Committee had been mindful of the possible establishment of new large peacekeeping operations. При выработке рекомендаций в отношении должностей Консультативный комитет учитывал возможное создание новых крупных операций по поддержанию мира.
The establishment of the International Trade Law Division was therefore a welcome development. В этой связи позитивным событием является создание Отдела по праву международной торговли.
The establishment of democratic institutions and the institution of the rule of law are equally essential to prevent conflicts or re-igniting hostilities. Создание демократических институтов и институтов правосудия имеет одинаково важное значение для предотвращения конфликтов или недопущения возобновления военных действий.
We can only echo the call for ensuring the establishment of strong local institutions in post-conflict societies. Мы можем только повторить призыв к тому, чтобы обеспечить создание сильных местных институтов в постконфликтных обществах.
The establishment of new centres, if any, should also be conditional on such funding. Создание новых центров, если таковое будет предусматриваться, также должно ставиться в зависимость от такого финансирования.
One of that resolution's most innovative aspects was the establishment of a monitoring and follow-up mechanism. Одним из новаторских аспектов этой резолюции являлось создание механизма наблюдения и последующих действий.