Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
It welcomed the establishment of the national human rights commission as well as the important steps undertaken to face various challenges and difficulties. Оман приветствовал создание Национальной комиссии по правам человека, а также серьезные шаги по преодолению различных проблем и трудностей.
Cote d'Ivoire congratulated Djibouti on the Government's measures to ensure education for all and the establishment of the National Human Rights Commission. Кот-д'Ивуар высоко отозвался о мерах правительства Джибути, направленных на обеспечение образования для всех и создание Национальной комиссии по правам человека.
Holy See noted positive measures against human rights violations, including the establishment of institutions addressing violence against women and children. Святой Престол отметил положительные меры, направленные на борьбу с нарушениями прав человека, включая создание учреждений, занимающихся вопросами насилия в отношении женщин и детей.
It noted the establishment of the Social Forum and Public Council on Migration and requested more information about those experiences. Она отметила создание Общественной палаты и Общественного совета по миграции и просила представить более подробную информацию о работе этих органов.
In 2008 the federal law was adopted stipulating establishment of regional commissions, involving members of civil society, which are monitoring prison conditions. В 2008 году был принят федеральный закон, предусматривающий создание в регионах комиссий с участием представителей гражданского общества, которые осуществляют надзор за условиями содержания в уголовно-исполнительных учреждениях.
It commended Cameroon for establishment of the National Commission, an essential oversight national machinery on human rights protection. Оно высоко оценило создание в Камеруне Национальной комиссии - необходимого национального механизма по надзору за соблюдением прав человека.
Jordan welcomed the establishment of the society of journalists and achievements in the judicial system. Иордания приветствовала создание Общества журналистов и достижения, реализованные в рамках судебной системы.
India welcomed the effort to enhance civil society participation by the granting of authorization for the establishment of a number of NGOs. Индия приветствовала усилия по активизации участия гражданского общества на основе предоставления разрешения на создание ряда НПО.
Oman noted the number of ratified international instruments and the establishment of many institutions, including the regional office of OHCHR. Оман отметил ратификацию ряда международных договоров и создание многих правозащитных учреждений, включая Региональное отделение УВКПЧ.
Egypt welcomed the establishment of the CSDH, which conforms to the Paris Principle. Египет приветствовал создание СКПЧ, который соответствует требованиям Парижских принципов.
Romania recognized the steps taken to implement international instruments, the abolishment of the death penalty, and the establishment of the regional office of OHCHR. Румыния положительно отметила предпринимаемые шаги по осуществлению международных договоров, отмену смертной казни и создание Регионального отделения УВКПЧ.
Mexico seeks universal coverage, and the establishment of medical insurance for all children, by 2010. Мексика стремится обеспечить всеобщий охват и создание системы медицинского страхования для детей к 2010 году.
The forthcoming establishment of a police complaints authority will also ensure that disciplinary action is taken in appropriate cases. Предстоящее создание органа по рассмотрению жалоб на полицию также позволит обеспечить принятие дисциплинарных мер в соответствующих случаях.
In this context, the Committee noted with satisfaction the establishment of a career structure for the judiciary. В этом контексте Комитет с удовлетворением отметил создание системы продвижения судей по службе в течение всей карьеры.
The establishment of a Judges' Association be supported by Member States on account of its importance as a guarantor of an independent judiciary. Государства-члены должны поддерживать создание ассоциации судей ввиду ее большого значения как гаранта независимости судебной власти.
The establishment of participatory channels must take into account local power structures and ensure the inclusion of particularly vulnerable groups. Создание основанных на участии каналов должно принимать во внимание местные властные структуры и обеспечивать включение особенно уязвимых групп.
Ghana noted, inter alia, the establishment of the National Commission on Truth and Reconciliation and the Forum for Dialogue. Гана отметила, в частности, создание Национальной комиссии по установлению истины и примирению и Форума для диалога.
The Netherlands welcomed the establishment of a Committee of Observers by the National Advisory Board on the Rights of Children and Adolescents. Нидерланды приветствовали создание Национальным консультативным советом по правам детей и подростков Комитета наблюдателей.
It welcomed the establishment of the Commission and the impolementation of the Law on Equal Opportunities. Она приветствовала создание комиссии и осуществление закона о равенстве возможностей.
It welcomed the establishment of the national working group on judicial reform and the creation of the Anti-corruption Council. Она приветствовала учреждение национальной рабочей группы по судебной реформе и создание Совета по борьбе с коррупцией.
It welcomed the establishment of the Office of the National Ombudsman and noted the need to strengthen its mandate and role. Она приветствовала создание управления национального омбудсмена и отметила необходимость укрепления его мандата и роли.
Argentina commended the establishment of the National Ombudsman's Office. Аргентина положительно оценила создание национального бюро омбудсмена.
The establishment of the International Criminal Court in 2002 represents the most significant recent development in efforts to combat impunity. Создание в 2002 году Международного уголовного суда является самым важным из недавних достижений в области борьбы с безнаказанностью.
Statements were also made to welcome the establishment of a Department on Human Rights and Fundamental Freedoms in the Department of Foreign Affairs. Кроме того, в выступлениях высоко оценивалось создание Отдела по правам человека и основным свободам при Департаменте внешних сношений.
Noting the establishment of the National Commission for the Promotion of Equality, it asked whether this Commission was functioning. Отметив создание Национальной комиссии по поощрению равенства, Буркина-Фасо поинтересовалась тем, функционирует ли эта Комиссия.