Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The Committee also notes with appreciation the establishment of child-protection networks at provincial and municipal level. Комитет также с удовлетворением отмечает создание сетей по защите детей на уровне провинций и муниципалитетов.
The African Decade has also promoted the establishment of disability networks between continental DPOs of previously marginalized disability groups. В рамках Африканского десятилетия также приветствуется создание сетей инвалидов между континентальными ассоциациями ранее маргинализированных групп инвалидов.
The Code also envisages the establishment of an independent governance and oversight mechanism whose mandate is still to be determined. Кодекс предусматривает также создание независимого управляющего и надзорного механизма, мандат которого пока не определен.
With respect to young people and children, the establishment of a youth parliament in 2002 has helped consolidate this right. Что касается молодежи и детей, то создание в 2002 году "детского парламента" способствовало укреплению этого права.
TGCC recommended that the law be reviewed and existing regulations that unreasonably restricted the establishment and operation of private media outlets be lifted. ЦГСТ рекомендовал пересмотреть этот закон и отменить ныне действующие регламентации, которые неосновательным образом ограничивают создание и деятельность частных СМИ.
OSWL also recommended the enactment of a law regulating elections and the establishment of an independent body to oversee elections. ОПАЛ также рекомендовало принять закон, регламентирующий проведение выборов и создание независимого органа по контролю за ними.
The establishment of the Independent Legal Services Commission enables due process, transparency and independence. Создание Независимой комиссии по делам адвокатуры обеспечивает соблюдение надлежащей правовой процедуры, транспарентность и независимость.
CRC recommended, inter alia, expediting the establishment of a specific system of juvenile justice. КПР, среди прочего, рекомендовал ускорить создание специализированной системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
CRC welcomed the establishment of a cross-sectoral Child Rights Observatory. КПР приветствовал создание межсекторальной Группы по наблюдению за осуществлением прав ребенка.
She welcomed the Secretariat's establishment of an online portal, as a useful tool for accessing up-to-date information on payments of assessments. Оратор приветствует создание Секретариатом сетевого портала, который является полезным средством доступа к наиболее актуальной информации по выплате взносов.
The Group also welcomed the establishment of UN Women, which would begin operating in January 2011. Группа также приветствует создание структуры «ООН - женщины», которая начнет действовать в январе 2011 года.
A system-wide offshoring approach, including the establishment of inter-agency shared service centres, would yield greater savings. Системный подход к переводу на периферию, включая создание совместных межучрежденческих центров обслуживания, позволит обеспечить более значительную экономию средств.
The establishment of an online portal to track the status of contributions was a positive step. Позитивным шагом является создание сетевого портала, позволяющего получать обновленную информацию о ситуации со взносами.
Lastly, he welcomed the establishment of the web portal enabling Member States to track the status of their contributions. Наконец, оратор приветствует создание сетевого портала, предоставляющего государствам-членам возможности для получения оперативной информации о состоянии их взносов.
The Group also welcomed the establishment of the International Criminal Court as another step in the promotion of respect for international humanitarian law. Группа также одобряет создание Международного уголовного суда как еще один шаг к укреплению авторитета международного гуманитарного права.
In that vein, it supported the establishment of a mechanism for assisting developing countries to prevent and deal with the consequences of such activities. В этом ключе делегация поддерживает создание механизма для оказания помощи развивающимся странам в предотвращении и устранении последствий такой деятельности.
In his view, regional mechanisms could only welcome the establishment of a new communications procedure. По его мнению, региональные механизмы могут лишь приветствовать создание новой процедуры подачи сообщений.
Another core human rights element recommended to the Government by the Special Rapporteur is the establishment of an independent and impartial judiciary. Еще одним основным элементом прав человека, рекомендованным правительству Специальным докладчиком, является создание независимой и беспристрастной судебной системы.
Egypt noted with interest the establishment of institutions in the areas of equality and anti-discrimination. Египет с интересом отметил создание учреждений в областях равенства и борьбы с дискриминацией.
The continued expansion and establishment of settlements has further fragmented the West Bank. Продолжающееся расширение и создание поселений привело к дальнейшей фрагментации Западного берега.
Belgium welcomed the constitutional enshrinement of fundamental rights and the establishment of the Ombudsman institution. Делегация Бельгии приветствовала конституционное закрепление основных прав и создание института Омбудсмена.
Egypt noted the establishment of the positions of Ombudsman and Commissioner for the Protection of Children's Rights. Египет отметил создание должностей Омбудсмена и Уполномоченного по защите прав детей.
Jordan welcomed, inter alia, the establishment of the National Institution for the Protection of Human Rights and other monitoring mechanisms. Иордания приветствовала, в частности, создание Национального института по защите прав человека и других механизмов контроля.
Norway welcomed the establishment of the Ministry for Human Rights, plans to establish a national institution and educational initiatives. Норвегия приветствовала создание Министерства по правам человека, планы создания национального учреждения и инициативы в области образования.
Egypt welcomed the establishment of a national committee, in 2000, to combat violence against women and children. Египетская делегация приветствовала создание в 2000 году национального комитета по борьбе с насилием в отношении женщин и детей.