Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The first step, establishment of the Directorate, took place within the deadline. Первый этап - создание директората был осуществлен в установленный срок.
The Conference welcomes the establishment of the Global Network of Development Think Tanks, involving institutions at the country level and regional networks. Конференция приветствует создание Глобальной сети аналитических центров по проблемам развития, включающей институты на страновом уровне и региональные сети.
Equally important is the establishment of an export promotion fund and specialized institutions for international trade insurance and re-insurance. Столь же важное значение имеет создание фонда для поощрения экспорта и специализированных учреждений для страхования и перестрахования международных торговых операций.
Ideally, competitive restructuring, the introduction of regulation and the establishment of an independent regulatory agency should precede steps towards opening up. В идеале шагам, направленным на открытие страны для иностранных инвестиций, должны предшествовать конкурентная реструктуризация, введение системы регулирования и создание независимого регулирующего учреждения.
The Agreement on Coordinated Antimonopoly Policy does not provide for the establishment of a supranational competition authority. Соглашением о согласованной антимонопольной политике не предусматривается создание наднационального органа по вопросам конкуренции.
The establishment of a nuclear-weapon-free zone occupies a special place in the process of strengthening international security. Создание безъядерных зон занимает особое место среди проблем, составляющих содержание процесса укрепления международной безопасности.
The meeting welcomed the establishment of the Caribbean regional strategic framework on HIV/AIDS and recognized its central role in providing a basis for international collaboration. Участники совещания приветствовали создание региональных стратегических рамок по ВИЧ/СПИДу и признали их центральную роль в обеспечении основы для международного сотрудничества.
The production of mapping deliverables requested by field operations and the establishment of the geospatial database infrastructure were among the major milestones. В числе основных достижений были выпуск картографической продукции, запрошенной полевыми операциями, и создание инфраструктуры базы геопространственных данных.
The establishment of a National Committee on the Death Penalty. Создание Национального комитета по вопросу о смертной казни.
The statement called on the Abkhaz party to support the speedy establishment of the above police component. В заявлении содержался призыв к абхазской стороне поддержать скорейшее создание вышеупомянутого полицейского подразделения.
The establishment of the first Centre for South-South Industrial Cooperation in India represented an achievement in that regard. Достижением в этой области является создание в Индии первого Центра промышленного сотрудничества Юг-Юг.
New agreements are still being generated under the aegis of UNEP, which often encourages the establishment of separate secretariat functions. Новые соглашения по-прежнему разрабатываются под эгидой ЮНЕП, которая часто поощряет создание отдельных секретариатских функций.
The establishment of other funding mechanisms for environmental programmes required a clear division of responsibilities between these mechanisms and the Environment Fund. Создание других механизмов финансирования экологических программ требует четкого разделения функций между этими механизмами и Экологическим фондом.
Strengthening the rule of law, security sector reform and the establishment of development poles were mutually reinforcing activities. Укрепление правопорядка, реформа сектора безопасности и создание "полюсов развития" являются взаимосвязанными задачами.
In fact, the establishment of an early warning capability is what leaders agreed upon in 2005. Действительно, создание потенциала по раннему предупреждению - это то, о чем договорились лидеры государств в 2005 году.
The establishment of an early warning capability would have to be a relevant component of any prevention policy. Создание потенциала раннего предупреждения должно стать соответствующим компонентом любой превентивной стратегии.
A number of communities also benefited from the establishment of 10 additional market facilities in Hargeisa, Boroma and Burao. Кроме того, на ряде общин положительно отразилось также создание 10 дополнительных рыночных комплексов в Харгейсе, Бороме и Бурьо.
I encourage the parties to expedite the establishment of the National Electoral Commission so that meaningful assistance from the international community can be realized. Я рекомендую сторонам ускорить создание Национальной избирательной комиссии для получения необходимой помощи со стороны международного сообщества.
In the launching phase, the programme initiated the establishment of a network of youth career centres to assist young people. На первоначальном этапе в рамках программы начато создание сети центров трудоустройства молодежи в целях оказания помощи молодым людям.
The letter also provides for the establishment of social safety nets, particularly in the health, education and nutrition sectors. В письме также предусматривается создание систем социального обеспечения, особенно в областях здравоохранения, образования и питания.
The establishment of the special committee to oversee the integration and rehabilitation of Maoist army personnel is crucial in this respect. В этой связи ключевое значение имеет создание специального комитета по наблюдению за интеграцией и реабилитацией персонала маоистской армии.
These reforms include the establishment of a State-level banking supervision system. Эти преобразования включают создание на государственном уровне системы надзора за банковским сектором.
The International Contact Group welcomed the signing of the Djibouti agreement and the establishment of the High-Level Committee and the Joint Security Committee. Международная контактная группа приветствовала подписание Джибутийского соглашения и создание Комитета высокого уровня и Совместного комитета безопасности.
He urged the Conference of the Parties to approve the establishment of such a centre, which was long overdue. Он настоятельно призвал Конференцию Сторон одобрить создание такого центра, что давно уже следовало бы сделать.
The approach includes the establishment of fish refuges. Данный подход включает создание рыбных заповедников.