Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
Uruguay is supporting the establishment of new institutional and legislative arrangements for risk reduction. Уругвай поддерживает создание новых институциональных и законодательных механизмов в сфере уменьшения опасности бедствий.
The establishment of the International Professional Roster has helped UNHCR meet certain recruitment and promotion needs. Создание международного реестра сотрудников помогло УВКБ удовлетворить некоторые потребности в наборе персонала и повышении по службе.
Consistency and equity would also benefit from the establishment of a centralized administrative appeals procedure, allowing direct review of the Commission's decisions. Обеспечению последовательности и справедливости способствовало также создание централизованного административного апелляционного механизма, делающего возможным прямой пересмотр решений комиссий.
The establishment of a credit facility will incur a fee. Создание кредитного механизма повлечет за собой выплату комиссионных.
Other delegations supported the establishment of marine protected areas within existing regulatory regimes. Другие делегации высказались за создание охраняемых районов моря в рамках уже имеющихся имплементационных режимов.
We therefore support the establishment of the Ocean and Coastal Areas Network, the results of which should be distributed to all States. Поэтому мы поддерживаем создание Сети по океанам и прибрежным районам, результатами работы которой должны пользоваться все государства.
That was followed by the establishment of committees in other countries, including in Bulgaria and Romania. За этим последовало создание комитетов в других странах, включая Болгарию и Румынию.
Another significant milestone achieved by this Organization was the establishment of the Human Rights Council. Другим важным достижением нашей Организации явилось создание Совета по правам человека.
Bosnia and Herzegovina wholeheartedly supported the establishment of the Peacebuilding Commission, and we genuinely hoped to contribute actively to its work. Босния и Герцеговина полностью поддержала создание Комиссии по миростроительству, и мы искренне надеялись активно участвовать в ее работе.
We hope that it will be successful and that it will result in the democratic establishment of legitimate institutions. Мы надеемся, что он будет успешным и что его результатом явится создание демократических законных институтов.
To be sure, some modest progress has been made by way of the establishment of a new Human Rights Council and the Peacebuilding Commission. Конечно, создание нового Совета по правам человека и Комиссии по миростроительству свидетельствуют о некоторых скромных успехах.
The establishment of the Human Rights Council is also one of the significant achievements of the sixtieth session. Создание Совета по правам человека также является значимым достижением шестидесятой сессии.
Of special importance was the establishment of the Peacebuilding Commission, whose objective is also to sustain peace and development in post-conflict countries. Особое место занимает создание нового уникального органа - Комиссии Организации Объединенных Наций по миростроительству, в задачи которой входит также поддержание мира и развития в постконфликтных странах.
The establishment of the Peacebuilding Commission is an important step in promoting peace in countries emerging from conflict. Создание Комиссии по миростроительству - важный шаг в содействии миру в странах, где недавно закончились конфликты.
In numerous urban situations, establishment of women's groups provided a base for women to voice their concerns. В многочисленных ситуациях городского размещения создание женских групп позволило женщинам заявить о своих озабоченностях.
Our people expect concrete, swift and effective measures from the Organization, involving the establishment of modern and efficient operational structures. Наши народы ожидают от этой Организации конкретных, быстрых и эффективных мер, имеющих целью создание современных и эффективных оперативных структур.
In that connection, we support the establishment of an administrative unit to provide technical support to States parties. В этой связи мы поддерживаем создание административного подразделения для оказания технической поддержки государствам-участникам.
In November 2005, our Government authorized the establishment of the Foundation for the Venezuelan Space Centre. В ноябре 2005 года наше правительство санкционировало создание Фонда для космического центра Венесуэлы.
Resolution 59/60, which called for the establishment of the Panel, was adopted without a vote in 2004. Резолюция 59/60, которая предусматривала создание этой Группы, была принята без голосования в 2004 году.
The establishment of that new nuclear-weapon-free zone is undoubtedly a genuine success. Несомненно, создание этой новой зоны - крупный успех.
We consider the establishment of such a zone an effective contribution to the strengthening of regional and global peace and security. Мы считаем создание такой зоны действенным вкладом в укрепление регионального и глобального мира и безопасности.
The establishment of a group of governmental experts would be a good start for the examination of this issue in detail. Создание группы правительственных экспертов могло бы стать удачным первым шагом в направлении углубленного рассмотрения этого вопроса.
Among them was the establishment of the South-East Asia nuclear-weapon-free zone. Среди них - создание в Юго-Восточной Азии зоны, свободной от ядерного оружия.
We are convinced that the establishment of nuclear-weapon-free zones is a particularly relevant component of the efforts to achieve disarmament and non-proliferation. Мы убеждены в том, что создание зон, свободных от ядерного оружия, является весьма существенным компонентом усилий по достижению разоружения и нераспространения.
The Chinese Government had always supported the establishment of an equitable and non-discriminatory multilateral trading system and was gravely concerned at the deadlock in the Doha Round negotiations. Китайское правительство всегда поддерживало создание равноправной и недискриминационной системы многосторонней торговли и серьезно озабочено тупиковой ситуацией в Дохинском раунде переговоров.