Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The establishment of three posts in 2003 would facilitate the holding of the meeting scheduled for May 2003. Создание трех должностей в 2003 году будет содействовать проведению совещания, запланированного на май 2003 года.
For that reason, he supported the establishment of a Programme Planning and Assessment Unit within UNMIL. По этой причине он приветствует создание в рамках МООНЛ Группы программного планирования и оценки.
A first step was taken with the establishment of a legal aid office in Cité Soleil on 11 January 2008. Первым шагом стало создание 11 января 2008 года бюро по оказанию юридической помощи в Сите-Солей.
The establishment of other agencies would permit diversification of news coverage and encourage independent journalism. Создание других агентств позволило бы диверсифицировать освещение событий и способствовало бы развитию независимой журналистики.
Moreover, the establishment of strong human rights institutions at the national level would ensure that human rights were protected in a sustained manner. Кроме того, создание надежных институтов по правам человека на национальном уровне будет гарантировать защиту этих прав на устойчивой основе.
An important step had been the establishment of the Secretariat of the Youth Employment Network. В качестве важных мер, которые были приняты, можно также отметить создание секретариата Сети.
In that connection, he welcomed the establishment by the Secretary-General of the Office of the United Nations Ombudsman. В этой связи оратор приветствует создание Генеральным секретарем Управления Омбудсмена Организации Объединенных Наций.
Those steps included the establishment of an interdepartmental working group to study current procedures and implement revisions. Эти меры включают создание междепартаментской рабочей группы для изучения нынешних процедур и внесения в них изменений.
The conference also resulted in the establishment of a national council to fight corruption. Итогом этой конференции стало также создание национального совета по борьбе с коррупцией.
Progress in establishing these facilities has been good, considering the engineering challenges that face the establishment of this first worldwide monitoring network. Создание таких объектов идет хорошо, учитывая инженерные проблемы, возникающие при создании этой первой сети всемирного мониторинга.
Mongolia believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones has a positive impact on regional security and stability. Монголия считает, что создание зон, свободных от ядерного оружия, благотворно влияет на безопасность и стабильность в регионах.
The establishment of a working group on the situation of persons of African descent was also envisaged. Кроме того, предусматривается создание рабочей группы по вопросам лиц африканского происхождения.
He also welcomed the establishment of a rule of law and democracy team within the Office of the High Commissioner for Human Rights. Оратор приветствует также создание в рамках Управления Верховного комиссара по правам человека группы по изучению вопросов права и демократии.
The European Union commends the establishment of the monitoring and reporting mechanism for all conflict situations where children are involved. Европейский союз одобряет создание механизма наблюдения и отчетности во всех конфликтных ситуациях, в которые вовлечены дети.
The establishment of a training centre for prison staff is also envisaged. Предусматривается также создание центра для обучения тюремного персонала.
In the Democratic Republic of the Congo, the establishment of a Transitional Government of National Union and the commitment to hold elections were encouraging. В Демократической Республике Конго обнадеживающим событием является создание переходного правительства Национального союза и принятие обязательства о проведении выборов.
Uganda welcomed the successful establishment of the Transitional Government of National Unity in accordance with the Lusaka Ceasefire Agreement. Уганда приветствует успешное создание переходного правительства национального единства в соответствии с Лусакским соглашением о прекращении огня.
The establishment of solid institutions based on the rule of law and good governance is fundamental. А для этого основополагающее значение имеет создание прочных государственных учреждений, в основу которых будут заложены правопорядок и благое управление.
The policy of the confiscation of lands in the West Bank, the establishment of checkpoints and the separation wall still go on. Продолжается политика конфискации земель на Западном берегу, создание контрольно-пропускных пунктов и строительство разделительной стены.
Measures reported by speakers included the revision of national legislation and the establishment of victims funds, specialized units and witness protection programmes. Меры, о которых сообщили ораторы, включали пересмотр внутреннего законодательства и создание фондов в интересах потерпевших, специализированных подразделений, а также разработку программ защиты свидетелей.
We have also seen progress in the United Nations with the establishment of the Office of the Special Adviser on Africa. Мы также отмечаем в качестве шага вперед создание в Организации Объединенных Наций Канцелярии Специального советника по Африке.
We commend the establishment of the NEPAD Peer Review Mechanism, to which 16 countries have already acceded. Мы приветствуем создание Африканского механизма коллегиального обзора НЕПАД, к которому уже присоединились 16 государств.
The establishment of the Panel of Eminent Persons to oversee the African Peer Review Mechanism is a step in the right direction. Создание Коллегии видных деятелей для наблюдения за африканским механизмом коллегиальной оценки является шагом в правильном направлении.
Senegal also welcomes such initiatives as the United States Millennium Challenge Account and the envisaged establishment of an international financing facility. Сенегал также приветствует такие инициативы, как Счет Соединенных Штатов на решение проблем тысячелетия и предполагаемое создание международного финансового органа.
We also laud the establishment of the Pan-African Parliament and of national focal points for NEPAD. Мы также приветствуем создание Панафриканского парламента и национальных координационных центров НЕПАД.