Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
In that context, the Group welcomed the establishment of an interim coordination mechanism for system-wide evaluation of operational activities for development. В этой связи Группа приветствует создание промежуточного координационного механизма для проведения общесистемной оценки эффективности оперативной деятельности в области развития.
The establishment of a commission to investigate the root causes of the violence and make recommendations was also a positive development. Также позитивным событием было создание комиссии по расследованию причин насилия и вынесение соответствующих рекомендаций.
The establishment of the tsunami warning system for the Indian Ocean represents a major leap forward. Создание системы предупреждения о цунами в Индийском океане является одним из крупных достижений.
The Committee supports the establishment of a regional support office, which is to report to the steering group. З. Комитет поддерживает создание регионального бюро поддержки, которое будет подотчетно Руководящей группе.
The establishment of tripartite and bipartite cooperation institution empowers workers unions to represent workers in collective bargaining. Создание трехсторонних и двусторонних договоров дает право профсоюзам представлять работников при заключении коллективного договора.
The 1979 establishment of the Home Rule Government in Greenland was the first step towards local, Greenlandic administration of domestic affairs. Создание в 1979 году правительства самоуправления в Гренландии стало первым шагом на пути к местному, гренландскому управлению внутренними делами.
Its child protection programme includes the establishment of orphanages and scholarship programmes for orphans. Осуществляемая ею программа защиты детей предусматривает создание приютов и учреждение программ стипендий для сирот.
Several cases have demonstrated that the establishment of such teams was useful in the investigation of complex transnational offences. Как показывает ряд дел, создание таких групп положительно сказалось на расследовании сложных транснациональных преступлений.
The establishment of a contingency fund and reporting thereon; с) создание резервного фонда и системы отчетности о его деятельности;
The development of the database began with the establishment of three working groups under the national committee on geographical names. Создание базы данных началось с формирования трех рабочих групп в составе национального комитета по географическим названиям.
Initial progress includes the establishment and initiation of the Istanbul International Centre for Private Sector in Development. Начальные результаты включают создание и открытие Стамбульского международного центра для частного сектора в области развития.
UNODC, in close collaboration with the Alliance, continues to encourage and support the establishment and/or strengthening of regional forensic science networks. В тесном сотрудничестве с Альянсом ЮНОДК продолжает поощрять и поддерживать создание и укрепление региональных сетей судебно-экспертных наук.
In Guinea-Bissau, it is supporting the establishment of a fair, humane and effective justice system, especially by strengthening the prison system. В Гвинее-Бисау ЮНОДК поддерживает создание справедливой, гуманной и эффективной системы правосудия, в особенности посредством укрепления пенитенциарной системы.
Major initiatives have included the establishment of the Institute's Centre on Policies to Counter the Appeal of Terrorism in 2010. Среди основных инициатив - создание в 2010 году при Институте Центра по политике в области пресечения пропаганды терроризма.
We support the establishment of a global database on issues related to asset recovery. Мы поддерживаем создание глобальной базы данных по вопросам, касающимся возвращения активов.
(b) Endorse the blueprint for action, including the establishment of the Standing Expert Group on Environment Statistics. Ь) одобрить план действий, в том числе создание постоянной группы экспертов по статистике окружающей среды.
It is assumed that the prohibition of membership in a racist association de facto makes the establishment or existence of such an association impossible. Предполагается, что запрет на членство в расистской ассоциации фактически делает невозможным создание или существование такой ассоциации.
Matters would be facilitated by the recent establishment of the councils for national minorities, which had broad powers. Решению такой задачи будет способствовать недавнее создание советов национальных меньшинств, которые облечены широкими полномочиями.
The establishment of an office structure and staffing reinforced capacity in critical areas. Создание организационной структуры и штатного расписания привело к укреплению потенциала в важнейших областях.
The establishment of such databases will allow for the generation of indicators at the district level. Создание базы позволит формировать показатели до районного уровня.
But the establishment of a register is labour-intensive and expensive, requiring an appropriate legislative framework and a range of organizational and technological measures. Но создание регистра - это процесс трудоемкий и финансово затратный, требующий формирования соответствующей законодательной базы, а так же проведения целого комплекса организационных и технологических мероприятий.
The establishment of the mentioned structure ensures a more efficient coordination of the actions of various professionals and institutions in preventing and combating domestic violence. Создание подобной структуры обеспечивает более эффективную координацию деятельности различных лиц и учреждений по предотвращению и пресечению насилия в семье.
Its establishment effected a qualitative shift in the approach taken to women's issues at the national level. Его создание ознаменовало собой качественный сдвиг в подходе к вопросам, касающимся положения женщин, на национальном уровне.
The establishment of the Foundation in 2003 represented a major qualitative shift in the field of geriatric care in Qatar. Создание этого Фонда в 2003 году ознаменовало собой крупный качественный сдвиг в деле обеспечения ухода за пожилыми людьми в Катаре.
The 2012 work plan provides for the establishment of a monitoring and evaluation system. ЗЗ. План работы на 2012 год предусматривает создание системы мониторинга и оценки.