Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishment - Создание"

Примеры: Establishment - Создание
The establishment by the United Nations Secretary-General of the third Panel of Governmental Experts is part of this process. Частью этого процесса является создание Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций третьей Группы правительственных экспертов.
Another of the major outcomes of the Sixth Review Conference was the establishment of the Implementation Support Unit (ISU). Еще одним важным итогом шестой Обзорной конференции стало создание Группы имплементационной поддержки (ГИП).
It had, however, necessitated the establishment of a suitable legal environment, with regard to protection of personal data and intellectual property. Для этого, однако, потребовалось создание соответствующей правовой базы, касающейся защиты персональных данных и интеллектуальной собственности.
Switzerland had already made conceptual and financial contributions to the establishment of the Fund. Швейцария уже внесла концептуальный и финансовый вклад в создание Фонда.
Turkmenistan supported the establishment of economically feasible, reliable and secure routes for the delivery of energy. Туркменистан выступает за создание экономически обоснованных, надежных и безопасных путей доставки энергоносителей.
In relation to nuclear-weapon-free zones, delegations unanimously considered that progress has been made with their establishment. Что касается зон, свободных от ядерного оружия, то делегации единодушно расценивали их создание как знак прогресса.
The establishment of nuclear-free zones is an important stage in helping to spare the world from the nuclear threat. Важным этапом с целью оградить мир от ядерной угрозы является создание денуклеаризованных зон.
Indispensable within the NPT regime, we welcome the establishment of nuclear-weapons-free zones, freely arrived at. В качестве незаменимого элемента в рамках режима ДНЯО мы приветствуем создание свободно достигнутых зон, свободных от ядерного оружия.
It shall encourage the establishment of public and private hospitals, dispensaries and treatment facilities. Оно поощряет создание государственных и частных больниц, диспансеров и лечебных учреждений.
The 2009 budget includes appropriations for the establishment of an assistance and support centre for trafficking victims. В бюджет 2009-го заложены расходы на создание центра помощи и поддержки лицам, пострадавшим от трафикинга.
About 8.5 million LTL will be allocated for the establishment of these centres. На создание этих центров будет выделено примерно 8,5 млн. литов.
The CPA also provides for the establishment of Truth and Reconciliation Commission to create an environment of peace and harmony in the society. ВМС также предусматривает создание Комиссии по установлению истины и примирению в целях обеспечения мира и гармонии в обществе.
The first line of prevention was national preventive mechanisms, whose establishment and effectiveness was a priority. Первый эшелон составляют национальные превентивные механизмы, создание и эффективность которых является приоритетной задачей.
The establishment of additional girls schools in rural areas to encourage families to enrol their daughters in school. Создание дополнительных школ для девочек в сельских районах с целью побуждения семей направлять своих дочерей в школу.
The latter was also welcomed by CERD, as well as the establishment of the office of Ombudsman. Создание последней также было отмечено КЛРД, наряду с учреждением управления Омбудсмена.
The establishment of gender focal points in each ministry and throughout public administration; Создание постов координаторов по гендерным вопросам в каждом министерстве и в органах государственного управления в целом.
The establishment of parallel community-driven protection and human rights monitoring mechanisms also serve as preventive and protective measures. Создание параллельной защиты, обеспечиваемой по инициативе общины, и механизмов контроля за соблюдением прав человека также служит в качестве меры предупреждения и защиты.
Two years ago, Thailand fully supported the establishment of the Peacebuilding Commission, the United Nations new intergovernmental advisory body. Два года тому назад Таиланд полностью поддержал создание Комиссии по миростроительству - нового межправительственного консультативного органа Организации Объединенных Наций.
In that respect, we welcome the establishment of a monitoring and tracking mechanism. В этой связи мы приветствуем создание механизма по мониторингу и контролю.
The establishment of an effective verification framework by the Six-Party Talks is essential for the denuclearization of the Korean peninsula. Создание эффективного механизма проверки по итогам шестисторонних переговоров имеет важнейшее значение для денуклеаризации Корейского полуострова.
In this context, Switzerland believes that the establishment of a third category of seat could be a viable option. В этом контексте Швейцария убеждена, что одним из жизнеспособных вариантов могло бы стать создание третьей категории членства в Совете.
It also provided for the abolition of the multiparty system and the establishment of a single, Government party. Она также отменила многопартийную систему, предусмотрев создание единственной правительственной партии.
CEDAW welcomed the establishment of the National Council for Women (NCW) and that non-governmental organizations are represented in the Council. КЛДЖ приветствовал создание Национального совета женщин (НСЖ) и факт представленности неправительственных организаций в составе этого совета.
The Constitution provides for the establishment of a free and democratic country, democracy being a prerequisite for the protection of human rights. Конституцией предусмотрено создание свободной и демократической страны, в которой демократия является непременным условием защиты прав человека.
In 2000, CEDAW urged the Government to encourage and support the establishment of facilities for women victims of domestic violence. В 2000 году КЛДЖ настоятельно призвал правительство поощрять и поддерживать создание учреждений для женщин - жертв насилия в семье.