Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
The uncontrolled and poorly managed dumpsites pose a particularly severe environmental and health hazard. Бесхозные и неэффективно управляемые свалки отходов создают особенно серьезную угрозу для окружающей среды и здоровья людей.
There may also be separate environmental health assessments not only for projects, but also for policies and programmes. Могут также проводиться отдельные оценки санитарного состояния окружающей среды не только в связи с проектами, но и в отношении направлений политики и программ.
Countries in transition have complex systems of environmental monitoring involving a number of government agencies and scientific institutions. В странах с переходной экономикой существуют сложные системы мониторинга окружающей среды, в которых участвует ряд правительственных учреждений и научных институтов.
The quality of the information collected is improving with more and more laboratories involved in environmental monitoring receiving international accreditation. Качество собираемой информации повышается по мере того, как все большее число лабораторий, участвующих в мониторинге окружающей среды, получают международную аккредитацию.
Tourism is more sensitive to environmental degradation than other economic activities, as the environment is its primary resource. Туризм в большей степени зависит от деградации окружающей среды, чем любая другая отрасль экономической деятельности, поскольку окружающая среда является его основным ресурсом.
The privatization regulation enables companies to reserve long-term funds to deal with past liabilities and invest in environmental improvement. Положения о приватизации предоставляют возможность компаниям создавать долгосрочные резервные фонды для решения проблем существовавшей в прошлом ответственности и инвестировать средства в деятельность по улучшению состояния окружающей среды.
Public policy has also a role in mapping out the future; Addressing cross-border environmental problems is not possible without an international institutional framework. Свою роль в планировании будущего также играет государственная политика; iv) решение трансграничных проблем окружающей среды невозможно без международной институциональной базы.
Ukraine has a fairly extensive set of laws and regulations governing environmental monitoring. По вопросам мониторинга окружающей среды в Украине имеется достаточно широкая нормативно-правовая база.
A list of environmental monitoring entities and the domains they have been assigned to monitor is given in table 2. Перечень субъектов мониторинга окружающей среды и закрепленные сферы их мониторинга приведены в таблице 2.
Meanwhile, Azerbaijan has set up a network of experts to produce environmental status reports. В тоже время в Азербайджане создана сеть экспертов для подготовки докладов о состоянии окружающей среды.
It must nonetheless be said that the range of topics covered in environmental status reports is quite extensive. Тем не менее следует отметить, что тематика докладов о состоянии окружающей среды достаточно широка.
At the same time, the environmental capacity of local administrations was also strengthened. В то же время были укреплены возможности местных административных органов в области охраны окружающей среды.
The main environmental enforcement institution is the State Environment Inspectorate, which works within the Ministry of Environment and Physical Planning. Главным природоохранным правоприменительным учреждением является Государственная экологическая инспекция, которая функционирует при министерстве по охране окружающей среды и физическому планированию.
Strengthen the managerial and technical capacity of municipalities in environmental and all other areas within their competence Укрепление управленческого и технического потенциала муниципалитетов в области охраны окружающей среды и во всех других вопросах, входящих в сферу их компетенции.
Most municipal waste-collection systems are subsidized, and landfill investment and maintenance costs are covered by municipal budgets or municipal environmental funds. Большинство систем сбора и удаления коммунально-бытовых отходов субсидируется, а капиталовложения на создание свалок и эксплуатационные расходы покрываются из государственного бюджета или государственных фондов охраны окружающей среды.
These include hydrometeorology committees or institutes, health authorities and institutes, inspectorates, the polluting enterprises and in some case environmental agencies. К их числу относятся гидрометеорологические комитеты или институты, органы и учреждения сферы здравоохранения, инспекции, предприятия, загрязняющие окружающую среду, и в некоторых случаях агентства по охране окружающей среды.
International cooperation has been a dominant feature and a driving force for environmental and other reforms in the transition process. В переходный период международное сотрудничество являлось преобладающей особенностью и движущей силой реформ в области охраны окружающей среды и других сферах.
The purpose of the Committee is to increase the impetus of Western environmental assistance in Eastern Europe. Цель деятельности Комитета заключается в наращивании помощи западных стран в области охраны окружающей среды в Восточной Европе.
The PPC is made up of representatives of the major donors and international financing institutions involved in environmental assistance in Eastern Europe. В состав КПП входят представители основных доноров и международных финансовых учреждений, оказывающих помощь в области охраны окружающей среды в Восточной Европе.
Most countries produce thorough analyses of the state of the environment and environmental burdens. В большинстве стран имеется комплексный анализ состояния окружающей среды и нагрузки на нее.
No reliable quality control systems exist for carrying out tests on environmental samples. Не существуют надёжные системы контроля качества анализов проб окружающей среды.
Observations are also not being made of background and transboundary environmental pollution, thus resulting in a failure to comply with international obligations. Не осуществляются также наблюдения за фоновым и трансграничным загрязнением окружающей среды, что приводит к невыполнению международных обязательств.
Various decrees and orders of the President of Georgia on matters relating to the establishment and development of systems for monitoring environmental pollution. Различные Указы и Распоряжения Президента Грузии по вопросам восстановления и развития систем мониторинга загрязнения окружающей среды.
In August 2002, the Working Group will review approaches to improving environmental monitoring in the Russian Federation and Ukraine. В августе 2002 года Рабочая группа рассмотрит подходы к повышению эффективности мониторинга окружающей среды в Российской Федерации и Украине.
This would improve respective compliance and reporting systems and would facilitate data collection for the future pan-European environmental assessments. Это позволит усовершенствовать системы соответствия и отчетности и облегчить сбор данных для выработки общеевропейских оценок состояния окружающей среды в будущем.