Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
Information on costs of environmental degradation had not often had an adequate impact on decisions on resource allocation which tended to focus on expected short-term benefits. Данные об ущербе от ухудшения состояния окружающей среды зачастую не получают должного внимания при принятии решений в отношении выделения ресурсов, которые обычно ориентируются на ожидаемые краткосрочные выгоды.
Improper waste disposal and management with incidents of environmental pollution; неправильное удаление отходов и обращение с ними, сопровождающееся случаями загрязнения окружающей среды;
At the start of the workshop, representatives of the three States presented their national environmental assessment systems. В начале рабочего совещания представители трех государств представили свои национальные системы оценки окружающей среды.
As a result, the trend has been to increased transparency on environmental and social performance of large companies. В результате этого наблюдается тенденция к повышению транспарентности деятельности крупных компаний в области охраны окружающей среды и в социальной сфере.
Those States have made good progress in the areas of gender, health and certain educational and environmental goals. Эти государства значительно продвинулись в решении гендерных проблем и в сфере здравоохранения и добились определенных успехов в области образования и охраны окружающей среды.
Further international collaborative study could facilitate an assessment of potential future benefits and the environmental safeguards required. Дальнейшие международные совместные исследования могли бы облегчить анализ потенциальных будущих благ и необходимых мер предосторожности по охране окружающей среды.
Various governmental agencies are developing new testing methods to assess emerging health and environmental risks posed by chemicals. Различные государственные учреждения разрабатывают новые методы тестирования для оценки новых рисков, для здоровья и состояния окружающей среды, создаваемых химическими веществами.
Sound management of health-care waste is thus a crucial component of environmental health protection. В этой связи надлежащее обращение с медицинскими отходами является ключевым компонентом поддержания экологического санитарного состояния окружающей среды.
Waste-related provisions in agricultural legislation most frequently consist in references to specific waste or wider environmental legislation. Положения сельскохозяйственного законодательства, касающиеся отходов, в большинстве случаев представляют собой ссылки на конкретные виды отходов или более общее законодательство в сфере охраны окружающей среды.
For most countries there would be no incentive for environmental improvement. В большинстве же стран не появилось бы стимулов для оздоровления окружающей среды.
Potential environmental improvements were significantly more substantial over the longer run than by 2020. В более продолжительной перспективе потенциальное улучшение состояния окружающей среды выглядело значительно более существенным по сравнению с периодом до 2020 года.
The latter should be encouraged to bring more environmental cases to the courts. Необходимо создать стимулы, чтобы последние возбуждали больше судебных дел по вопросам, касающимся окружающей среды.
Lastly, several environmental initiatives were planned by CCNR with respect to navigation infrastructure. Кроме того, ЦКСР приняла целый ряд инициативных мер по охране окружающей среды на уровне инфраструктуры судоходных путей.
The situation in Romania and Bulgaria is different as the countries are dealing with the application of the EU environmental regulations. Ситуация в Румынии и Болгарии отличается, поскольку этим странам надлежит выполнить требования нормативных положений ЕС по охране окружающей среды.
Tackle environmental challenges and the carbon footprint Дать ответ задачам в области защиты окружающей среды и уровня эмиссии углерода
It recommended that Grenada intensify its efforts to address environmental health concerns, particularly as regards solid-waste management. Он рекомендовал Гренаде активизировать усилия по улучшению санитарного состояния окружающей среды, особенно в плане удаления твердых отходов.
The Kiribati government has recently initiated activities targeted at addressing with urgency environmental degradation. Недавно правительство Кирибати стало осуществлять меры, направленные на срочное решение проблемы ухудшения состояния окружающей среды.
Examples are safety and security, environmental and land reclamation issues. Примерами являются вопросы стабильности и безопасности, окружающей среды и восстановления земель.
JS3 also says that the lack of control over economic activities and planning has hastened environmental destruction. В СП3 также говорится о том, что отсутствие контроля за экономической деятельностью и планированием ускорили процесс уничтожения окружающей среды.
The National Forest Center in Zvolen studied the forest ecosystem's response to global environmental changes. Национальный лесной центр в Зволене изучает реакцию экосистемы леса на глобальные изменения окружающей среды.
There is an urgent need to delink economic growth and natural resource use and environmental degradation. Настоятельно необходимо устранить связь между экономическим ростом и использованием природных ресурсов и ухудшением состояния окружающей среды.
There are many negative environmental effects associated with tobacco production and consumption. Производство и потребление табака влечет за собой целый ряд негативных последствий для окружающей среды.
Women and men are to participate on equal terms in efforts to combat climate change, environmental degradation and humanitarian crises. Женщины и мужчины должны на равных условиях участвовать в усилиях по борьбе с изменением климата, ухудшением состояния окружающей среды и гуманитарными кризисами.
In Central Asia, for instance, climate change has compounded problems of environmental degradation and has led to serious deterioration of ecosystems. Например, в Центральной Азии изменение климата ведет к обострению проблем, связанных с деградацией окружающей среды, и привело к серьезному ухудшению экологических систем.
Various economic and social issues such as poverty and environmental degradation remain growing threats to the enjoyment of human rights. Различные экономические и социальные проблемы, такие как нищета и ухудшение состояния окружающей среды, представляют собой все большую угрозу для реализации прав человека.