These instruments serve to discipline poor corporate environmental performers and reward superior performance. |
Эти инструменты служат для наказания предприятий с неудовлетворительными экологическими показателями и поощрения компаний, принимающих эффективные меры по охране окружающей среды. |
It will be used to recognize environmental achievements by key stakeholders. |
Он будет использоваться в качестве инструмента содействия признанию основными заинтересованными сторонами достижений в области охраны окружающей среды. |
(b) Conduct one global training programme on environmental law and policy. |
Ь) Осуществление одной глобальной программы в области подготовки кадров по вопросам права окружающей среды и экологической политики. |
Obstacles caused by environmental regulations and schemes. |
Препятствия, обусловленные правилами и программами в области охраны окружающей среды. |
Health inspector training should strengthen environmental health services. |
Подготовка санитарных инспекторов должна способствовать укреплению служб, занимающихся вопросами гигиены окружающей среды. |
Policy makers demand indicators to monitor environmental progress. |
Директивным органам требуются показатели, характеризующие прогресс в деле улучшения состояния окружающей среды. |
Maori interest in environmental planning and management continued through the review period. |
В течение отчетного периода маори по-прежнему проявляли заинтересованность в связи с такими вопросами, как экологическое планирование и рациональное использование окружающей среды. |
UNSD plans to publish environmental country profiles on the Internet. |
СОООН планирует опубликовать в Интернете доклады о состоянии окружающей среды в разбивке по странам. |
Intensive farming may also reduce environmental capacity for pollution absorption. |
Интенсивное сельское хозяйство может также привести к снижению способности окружающей среды поглощать загрязнители. |
The preparation of the Kiev Assessment report identified priority areas for improving environmental monitoring capacities. |
В рамках подготовки доклада по итогам Киевской оценки были определены приоритетные направления работы по наращиванию потенциала в области мониторинга окружающей среды. |
Fiscal subsidies with harmful environmental effects were listed but not investigated. |
В этом исследовании были перечислены, но не рассматривались финансовые субсидии, имеющие негативные последствия для окружающей среды. |
Additionally, in one case environmental monitoring was requested. |
Еще в одном случае была высказана просьба о проведении мониторинга окружающей среды. |
Further pressure is created by environmental degradation. |
Еще одним фактором, вызывающим беспокойство, является ухудшение состояния окружающей среды. |
Gender inequality, environmental deterioration, poor health and poverty are self-reinforcing. |
Неравенство между мужчинами и женщинами, ухудшение состояния окружающей среды, плохое здоровье и нищета представляют собой взаимодополняющие факторы. |
Consumers everywhere have to understand that their choices often have significant environmental consequences. |
Потребители во всех уголках мира должны понимать, что их выбор имеет зачастую самые серьезные последствия для окружающей среды. |
Disagreement over the management of cross-border environmental degradation can likewise lead to diplomatic disputes. |
Расхождения во мнениях по поводу проведения мероприятий с целью решения проблемы деградации окружающей среды в пограничных районах могут также привести к дипломатическим спорам. |
We recognize that inadequate funding remains a barrier to environmental improvement. |
Мы признаем, что недостаточное финансирование по-прежнему является одним из барьеров на пути улучшения состояния окружающей среды. |
Market-based approaches are being used to accomplish environmental goals at lower costs. |
Для достижения целей в области охраны окружающей среды при более низких затратах применяются рыночные подходы. |
The fund is financed through ecological fines and payments for environmental pollution. |
Он финансируется из средств, получаемых по линии экологических штрафов и платежей за загрязнение окружающей среды. |
Two royal decrees govern the environmental tax arrangements for the marketing of pesticides. |
Положения двух королевских декретов регламентируют процедуры взимания налогов за использование окружающей среды в связи со сбытом пестицидов. |
The impact of transport offers interlinkages between all ECE environmental conventions. |
Влияние транспортного сектора подразумевает взаимосвязь между всеми конвенциями ЕЭК в области охраны окружающей среды. |
During that period there was no government institution with ministerial rank responsible for environmental health. |
В этот период не существовало какой-либо единой правительственной организации в ранге министерства, которая бы занималась вопросами окружающей среды. |
Despite a strong environmental and labour movement, civil society must also develop. |
Несмотря на существование мощного движения за охрану окружающей среды и защиту прав трудящихся, гражданское общество еще не играет надлежащей роли в жизни страны. |
We recognize that adequate funding is necessary for environmental improvement. |
Мы признаем, что для улучшения состояния окружающей среды необходимо адекватное финансирование. |
The 1987 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer was a landmark international environmental agreement. |
Подписанный в 1987 году Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, стал эпохальным международным соглашением в области охраны окружающей среды. |