| These instruments serve to discipline poor corporate environmental performers and reward superior performance. | Эти инструменты служат для наказания предприятий с неудовлетворительными экологическими показателями и поощрения компаний, принимающих эффективные меры по охране окружающей среды. |
| It will be used to recognize environmental achievements by key stakeholders. | Он будет использоваться в качестве инструмента содействия признанию основными заинтересованными сторонами достижений в области охраны окружающей среды. |
| (b) Conduct one global training programme on environmental law and policy. | Ь) Осуществление одной глобальной программы в области подготовки кадров по вопросам права окружающей среды и экологической политики. |
| Obstacles caused by environmental regulations and schemes. | Препятствия, обусловленные правилами и программами в области охраны окружающей среды. |
| Health inspector training should strengthen environmental health services. | Подготовка санитарных инспекторов должна способствовать укреплению служб, занимающихся вопросами гигиены окружающей среды. |
| Policy makers demand indicators to monitor environmental progress. | Директивным органам требуются показатели, характеризующие прогресс в деле улучшения состояния окружающей среды. |
| Maori interest in environmental planning and management continued through the review period. | В течение отчетного периода маори по-прежнему проявляли заинтересованность в связи с такими вопросами, как экологическое планирование и рациональное использование окружающей среды. |
| UNSD plans to publish environmental country profiles on the Internet. | СОООН планирует опубликовать в Интернете доклады о состоянии окружающей среды в разбивке по странам. |
| Intensive farming may also reduce environmental capacity for pollution absorption. | Интенсивное сельское хозяйство может также привести к снижению способности окружающей среды поглощать загрязнители. |
| The preparation of the Kiev Assessment report identified priority areas for improving environmental monitoring capacities. | В рамках подготовки доклада по итогам Киевской оценки были определены приоритетные направления работы по наращиванию потенциала в области мониторинга окружающей среды. |
| Fiscal subsidies with harmful environmental effects were listed but not investigated. | В этом исследовании были перечислены, но не рассматривались финансовые субсидии, имеющие негативные последствия для окружающей среды. |
| Additionally, in one case environmental monitoring was requested. | Еще в одном случае была высказана просьба о проведении мониторинга окружающей среды. |
| Further pressure is created by environmental degradation. | Еще одним фактором, вызывающим беспокойство, является ухудшение состояния окружающей среды. |
| Gender inequality, environmental deterioration, poor health and poverty are self-reinforcing. | Неравенство между мужчинами и женщинами, ухудшение состояния окружающей среды, плохое здоровье и нищета представляют собой взаимодополняющие факторы. |
| Consumers everywhere have to understand that their choices often have significant environmental consequences. | Потребители во всех уголках мира должны понимать, что их выбор имеет зачастую самые серьезные последствия для окружающей среды. |
| Disagreement over the management of cross-border environmental degradation can likewise lead to diplomatic disputes. | Расхождения во мнениях по поводу проведения мероприятий с целью решения проблемы деградации окружающей среды в пограничных районах могут также привести к дипломатическим спорам. |
| We recognize that inadequate funding remains a barrier to environmental improvement. | Мы признаем, что недостаточное финансирование по-прежнему является одним из барьеров на пути улучшения состояния окружающей среды. |
| Market-based approaches are being used to accomplish environmental goals at lower costs. | Для достижения целей в области охраны окружающей среды при более низких затратах применяются рыночные подходы. |
| The fund is financed through ecological fines and payments for environmental pollution. | Он финансируется из средств, получаемых по линии экологических штрафов и платежей за загрязнение окружающей среды. |
| Two royal decrees govern the environmental tax arrangements for the marketing of pesticides. | Положения двух королевских декретов регламентируют процедуры взимания налогов за использование окружающей среды в связи со сбытом пестицидов. |
| The impact of transport offers interlinkages between all ECE environmental conventions. | Влияние транспортного сектора подразумевает взаимосвязь между всеми конвенциями ЕЭК в области охраны окружающей среды. |
| During that period there was no government institution with ministerial rank responsible for environmental health. | В этот период не существовало какой-либо единой правительственной организации в ранге министерства, которая бы занималась вопросами окружающей среды. |
| Despite a strong environmental and labour movement, civil society must also develop. | Несмотря на существование мощного движения за охрану окружающей среды и защиту прав трудящихся, гражданское общество еще не играет надлежащей роли в жизни страны. |
| We recognize that adequate funding is necessary for environmental improvement. | Мы признаем, что для улучшения состояния окружающей среды необходимо адекватное финансирование. |
| The 1987 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer was a landmark international environmental agreement. | Подписанный в 1987 году Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, стал эпохальным международным соглашением в области охраны окружающей среды. |