Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
The incorporation of ecosystem-based criteria into international conventions should become standard in international environmental law. Ввиду этого необходимо, чтобы в конвенции по вопросам окружающей среды включался критерий экосистемы, который мог бы стать одним из общих принципов международного экологического права.
Various projects were being implemented to reduce pollution, increase public awareness about the environment and encourage public participation in environmental activities. Ведется осуществление различных проектов с целью уменьшения загрязнения, повышения осведомленности общественности о проблемах окружающей среды и поощрения ее к участию в экологических мероприятиях.
It had, for example, appealed to the creditor nations to recycle developing countries' debts through environmental projects. Так, он призвал страны-кредиторы к рефинансированию долгов развивающихся стран через проекты по охране окружающей среды.
Japan believed that it had a leading role to play in environmental and sustainable development activities at the international level. Япония полагает, что она способна играть ведущую роль в международной деятельности в области охраны окружающей среды и устойчивого развития.
Disguised forms of protectionism such as the linkage of social clauses or environmental and labour standards with trade should also be resisted. Необходимо также избегать применения завуалированных форм протекционизма, таких, как увязывание торговли с условиями социального характера или нормами в области окружающей среды и труда.
Migration flows were generated by varying combinations of economic distress, ethnic violence, environmental degradation, political instability and armed conflict. Миграционные потоки были порождены различными сочетаниями экономической нищеты, этнического насилия, ухудшения окружающей среды, политической нестабильности и вооруженных конфликтов.
Improved energy efficiency went hand in hand with environmental improvements. Повышение энергетического КПД неразрывно связано с улучшением состояния окружающей среды.
Emphasizing the importance of identifying the cost of compliance with environmental regulations, подчеркивая важность определения размеров расходов, связанных с обеспечением соблюдения положений об охране окружающей среды,
He summarized selected remote-sensing concepts, indicating that future activities would be increasingly multidisciplinary in order to monitor environmental conditions on a global scale. Он резюмировал отдельные концепции дистанционного зондирования, указав, что будущая деятельность будет носить все более многодисциплинарный характер для обеспечения мониторинга состояния окружающей среды в глобальном масштабе.
The enthusiasm and experience brought by women has not been applied to environmental decision-making and management. Энтузиазм и опыт женщин не используются в процессе принятия решений по экологическим вопросам и в деятельности по рациональному использованию окружающей среды.
In addition, market opportunities and export prospects could be improved by complementing trade policies through sound domestic economic and environmental policies. Кроме того, существующие на рынках возможности и экспортные перспективы могли бы быть улучшены в результате дополнения торговой политики продуманной внутренней политикой в области экономики и окружающей среды.
The Commission underlines the importance of complementarity in work on the identification and development of international trade rules and international environmental law. Комиссия подчеркивает важное значение взаимодополняемости работы по определению и разработке международных торговых правил и международного права окружающей среды.
Harmonized approaches for performing and reporting health and environmental risk assessments should be agreed as soon as possible. Следует как можно скорее согласовать подходы к проведению оценок риска для здоровья и окружающей среды и отчетности по ним.
For example, ECE had considerable experience and pioneered a platform of environmental governance. Например, ЕЭК обладает значительным опытом и первая разработала платформу для рационального использования окружающей среды.
Work on compilation of selected environmental indicators will be initiated. Начнется работа по сбору отобранных показателей статистики окружающей среды.
Database of organizations working in the field of environmental statistics and data (within UNEP/HEM). Базы данных организаций, работающих в области статистики окружающей среды (совместно с ЮНЕП/НЕМ).
There is growing demand for clean water among the people because of the acceleration of environmental contamination as a result of industrialization and urbanization. Население испытывает растущую потребность в чистой воде вследствие ускорения загрязнения окружающей среды в результате индустриализации и урбанизации.
He went to school for environmental science something like that... Он поступил в школу науки окружающей среды или вроде того...
A system of environmental performance reviews developed by ECE in close cooperation with OECD have been introduced. Была внедрена система контроля за состоянием окружающей среды, разработанная ЕЭК в тесном сотрудничестве с ОЭСР.
(e) Promoting environmental awareness; е) улучшение информированности по проблемам окружающей среды;
Programmes of economic reform, social progress and environmental improvement will be increasingly integrated into a single agenda for sustainable development. Программы экономических реформ, улучшения социального положения и оздоровления окружающей среды будут все активнее совмещаться в рамках единой программы устойчивого развития.
ECE work session on physical environmental accounting (autumn 1994) Рабочая сессия ЕЭК по экологическому учету физических ресурсов окружающей среды (осень 1994 года)
The build-up of potential supply sources in the environmental field is the tangible result of these efforts. Осязаемым результатом подобных усилий является расширение потенциальных источников поставок в области окружающей среды.
UNDP is a major partner in the search for sustainable solutions for Africa's environment within the framework of national environmental action plans. ПРООН является одним из главных партнеров в поиске устойчивых решений экологических проблем в Африке в рамках национальных планов действий в области охраны окружающей среды.
This will involve restructuring government policies and institutions in support of the environmental programme. Это будет сопряжено с изменением структуры правительственной политики и институтов поддержки программы в области окружающей среды.