Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
Esmeraldas was one of the poorest regions of the country and faced many health and environmental problems associated with poverty. Провинция Эсмеральдас была одним из самых бедных районов страны с множеством проблем в области здравоохранения и окружающей среды, обусловленных нищетой населения.
Many developing countries' national plans and policies lack effective measures to address environmental degradation and promote the sustainable use of natural resources. В национальных планах и политике многих развивающихся стран не предусмотрены эффективные меры борьбы с деградацией окружающей среды и содействия устойчивому использованию природных ресурсов.
The Special Rapporteur met representatives of regional departments concerned with environmental preservation, district and municipal officials and members of regional parliaments. Специальный докладчик встречался с представителями региональных ведомств, занимающихся вопросами охраны окружающей среды, должностными лицами районного и муниципального уровней и членами региональных парламентов.
Unfettered fishing and environmental degradation by foreign vessels continues. Продолжается бесконтрольный лов рыбы и загрязнение окружающей среды иностранными судами.
The Bhutan environmental trust fund was set up to finance nature conservation and biodiversity projects. Бутанский природоохранный целевой фонд был создан для финансирования проектов по охране окружающей среды и поддержанию биоразнообразия.
China is actively implementing its National Programme of Action on Environment and Health to strengthen environmental and health risk assessment and management. Китай активно осуществляет свою Национальную программу действий в области охраны окружающей среды и здоровья населения в целях укрепления деятельности по оценке экологических и медицинских проблем и их решению.
A number of UNDP environmental projects include a component related to indigenous peoples. Ряд проектов ПРООН по вопросам окружающей среды имеет компонент, касающийся коренных народов.
As environmental conditions worsen, more men migrate for longer periods, sometimes even permanently. По мере ухудшения состояния окружающей среды все большее число мужчин мигрирует на более продолжительные периоды времени, а иногда даже навсегда.
Sustainability in Africa is dependent on strong economic growth, poverty alleviation and environmental awareness and protection. Устойчивое развитие в Африке зависит от устойчивого экономического роста, ослабления остроты проблемы нищеты и повышения осведомленности об экологических проблемах и охраны окружающей среды.
An initiative was therefore launched to raise environmental awareness in 17 schools in the district. Именно поэтому в 17 школах района была организована просветительская кампания по проблемам окружающей среды.
Shortage of natural resources and environmental degradation give rise to conflicts and complicate their resolution. Нехватка природных ресурсов и ухудшение состояния окружающей среды становятся причиной конфликтов и усложняют их разрешение.
The first students' tourism and environmental festival was held from 23 to 28 August 2003 in Urmia university. С 23 по 28 августа 2003 года в Университете Урмии состоялся первый студенческий фестиваль туризма и окружающей среды.
(e) Reduce environmental damage; ё) содействовать уменьшению ущерба для окружающей среды;
It had established a permanent expert group of environmental lawyers to assist relevant activities of NGOs throughout the UNECE region. Он создал постоянную группу экспертов по праву окружающей среды для оказания помощи НПО в реализации соответствующих мероприятий во всем регионе ЕЭК ООН.
The low level of environmental awareness, linked to the economic problems of the country. Ь) низкий уровень информированности о проблемах окружающей среды, объясняющийся экономическими проблемами в стране.
The Peacebuilding Commission is guided by strategies that contribute to sustainable development and environmental considerations have been included in its work. В своей работе Комиссия по миростроительству использует стратегии, которые предусматривают содействие устойчивому развитию, и учитывает соображения, касающиеся охраны окружающей среды.
The integration of social and economic development, include environmental conservation and protection. Вопросы интеграции социального и экономического развития включают проблемы охраны и защиты окружающей среды.
Programme of environmental education and awareness - raising (100%) программа обучения и повышения уровня понимания в сфере защиты окружающей среды (100 %)
She therefore stressed the importance of regional cooperation for improving the environmental situation in EECCA. В этой связи она подчеркнула важность регионального сотрудничества по улучшению состояния окружающей среды в ВЕКЦА.
The State environmental review was a component of the whole State expert review in Ukraine. Государственная оценка состояния окружающей среды является компонентом комплексной государственной экологической экспертизы на Украине.
At the same time, it notes that very few awareness-raising measures for officials from authorities other than environmental ministries have been reported. В то же время он отмечает весьма незначительное число сообщений о мерах по повышению осведомленности должностных лиц других органов, помимо министерств по охране окружающей среды.
The MoE has signed the declaration of the European Commission for supporting the most active environmental NGOs. МОС подписало декларацию Европейской комиссии о поддержке НПО, наиболее активно действующих в области охраны окружающей среды.
The Ministry of Education and Science confirms that environmental topics are taught in educational institutions, in accordance with their specific various curricula. Согласно данным министерства просвещения и науки, в учебных заведениях, в соответствии с их специализацией, изучают вопросы охраны окружающей среды.
There is a lack of financing to expand and improve awareness-raising and outreach work with the public in environmental matters. Ощущается нехватка финансирования для расширения и совершенствования просветительской работы с населением по вопросам окружающей среды.
This cooperation aims at improving the state of the environment by way of better application of European and national environmental legislation. Это сотрудничество направлено на улучшение состояние окружающей среды путем более эффективного применения европейского и национального природоохранного законодательства.