Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
The potential to do so exists across the whole environmental portfolio, including with regard to issues related to extractive industries. Соответствующий потенциал имеется в рамках всех проектов в области охраны окружающей среды, в том числе в плане решения проблем, связанных с добывающими отраслями.
First, climate change actions are complementary to other environmental areas of work. Во-первых, деятельность в области изменения климата является дополнительной по отношению к другим направлениям работы в области окружающей среды.
They cover health and safety, environmental controls, and works implementation. Они включают систему контроля гигиены труда, производственной безопасности и охраны окружающей среды и порядок выполнения работ.
The sixth component groups statistics relevant to societal responses and economic measures aimed at protecting the environment and managing environmental resources. Шестой компонент охватывает статистические данные, характеризующие реакцию общества и экономические меры, направленные на охрану окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов.
Strong social policy frameworks increase the likelihood of virtuous cycles between growth, environmental conservation, equality and social cohesion. Крепкая основа социальной политики увеличивает вероятность благотворного влияния друг на друга таких факторов, как рост, охрана окружающей среды, равенство и социальная сплоченность.
Both economists and environmentalists are increasingly pointing to the connection between environmental damage and economic loss. Как экономисты, так и экологи все чаще указывают на взаимосвязь между ухудшением состояния окружающей среды и экономическими убытками.
Progress had also been achieved in environmental monitoring and reporting, including the production of annual state-of-the-environment reports. Успехи были также достигнуты в области экологического мониторинга и отчетности, включая составление ежегодных докладов о состоянии окружающей среды.
Most of the countries publish their waste statistics on the websites of either statistical or environmental agencies. Большинство стран публикуют свою статистику отходов на веб-сайтах статистических агентств либо агентств по охране окружающей среды.
The contact person was usually with the ministry of environment or the national environmental agency. Контактным лицом, как правило, выступает сотрудник министерства охраны окружающей среды или национального агентства по окружающей среде.
(c) Economic instruments and environmental expenditures, including investments in innovative green technologies; с) экономические инструменты и расходы на охрану окружающей среды, включая инвестиции в инновационные "зеленые" технологии;
A human biomonitoring survey in maternity wards to assess prenatal exposures to selected environmental pollutants is currently under development. В настоящее время разрабатывается методология обследования на основе биомониторинга в родильных домах в целях оценки перинатальных экспозиций к отобранным загрязнителям окружающей среды.
(e) Training package on medium-term expenditure planning for environmental ministries. ё) пакет учебных материалов для министерств окружающей среды по вопросам планирования среднесрочных расходов.
It is an obligation for Governments to exercise in their turn openness and transparency in environmental matters. Правительства, в свою очередь, обязаны обеспечивать открытость и прозрачность в вопросах окружающей среды.
Symptoms: Plant and tuber symptoms vary with the variety, viroid strain and environmental conditions. Симптомы: симптомы растения и клубня варьируются в зависимости от разновидности, штамма вироида и условий окружающей среды.
It is time to reflect and implement a more holistic, gender-just approach to combat climate change and environmental degradation. Пришло время принять и применить более комплексный и справедливый в гендерном отношении подход к борьбе с изменением климата и деградацией окружающей среды.
Existing gender equality can be exaggerated by increased project development, which accelerates environmental degradation, socio-economic disparities and worker exploitation. Существующий уровень гендерного неравенства может усугубиться за счет более активной разработки проектов, ускоряющих деградацию окружающей среды, социально-экономическое неравенство и эксплуатацию работников.
The same article states that every employer shall guarantee employees adequate safety, hygiene and environmental working conditions. В той же статье указывается, что каждый работодатель обязан гарантировать своим работникам адекватные условия техники безопасности, гигиены труда и окружающей среды на рабочем месте.
The project strengthened industrial competitiveness and supported the compliance of industries with EU environmental directives. Проект позволил повысить конкурентоспособность промышленности и содействовал соблюдению промышленными предприятиями директив ЕС в области защиты окружающей среды.
2.2. Enhance the implementation of strengthened national environmental policies 2.2 Усиления осуществления более совершенных национальных стратегий в области охраны окружающей среды
The central issue of the communication is legal standing for NGOs in environmental matters. Главным вопросом сообщения является процессуальная правоспособность НПО в вопросах, касающихся окружающей среды.
Application of the Convention by courts in the relevant environmental cases was also needed to advance its implementation. Для продвижения процесса осуществления Конвенции необходимо также, чтобы суды применяли ее положения при рассмотрении соответствующих дел, касающихся окружающей среды.
He reiterated that environmental NGOs were deemed to have an interest in accordance with the Convention. Он вновь подчеркнул, что НПО по охране окружающей среды в соответствии с Конвенцией считаются организациями, имеющими заинтересованность.
Costs of experts and their availability in various areas were continuously highlighted as a challenge to bringing environmental cases to court. ЗЗ. Стоимость услуг экспертов и их доступность в различных областях неоднократно назывались факторами, затрудняющими подачу судебных исков, касающихся окружающей среды.
A few Governments reported on how they had included a gender perspective in national environmental and sustainability policies. Несколько правительств сообщили об учете гендерного фактора в национальных стратегиях по охране окружающей среды и обеспечению устойчивости.
The activities will also contribute to improving citizens' awareness of environmental measures and their interest in preserving the environment. Эта деятельность будет также способствовать повышению осведомленности жителей о мерах по защите окружающей среды и заинтересованности в ее сохранении.