Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
Currently, most national accounts fail to include many activities that entail environmental modifications or the use of natural resources with potential environmental impacts. В настоящее время большинство национальных бюджетов не включают многие виды деятельности, приводящие к изменению качества окружающей среды или предполагающие использование природных ресурсов с потенциально вредными последствиями для среды.
In France, some environmental associations have been given the right to claim compensation in criminal cases involving violation of certain environmental statutes. Во Франции некоторые ассоциации по охране окружающей среды получили право требовать компенсации в уголовных делах, связанных с нарушением некоторых экологических законов.
However, a gap remains between environmental needs and financial resources available for environmental purposes. Однако финансовые ресурсы, имеющиеся для удовлетворения потребностей в области охраны окружающей среды, по-прежнему являются недостаточными.
These environmental policies aim at raising the population's environmental awareness and improving consumption patterns. Эти экологические стратегии направлены на повышение осведомленности населения о состоянии окружающей среды и усовершенствование моделей потребления.
Girls are trained as "environmental promoters", and thus empowered in the unconventional area of environmental health. Девушки проходят подготовку в качестве «пропагандистов охраны окружающей среды», в результате чего расширяются их возможности в нетрадиционной области природоохранной деятельности.
The United Nations Statistics Division was working towards the harmonization of relevant environmental data-collection activities with concepts and definitions of environmental accounts. Статистический отдел Организации Объединенных Наций работает над согласованием соответствующей деятельности по сбору данных статистики окружающей среды с концепциями и определениями, используемыми в экологическом учете.
The Task Force, inter alia, mobilizes immediate environmental assistance by integrating short-term environmental needs into the humanitarian flash appeal. Целевая группа, в частности, мобилизует незамедлительное содействие в области окружающей среды, обеспечивая учет краткосрочных экологических потребностей в рамках срочного призыва об оказании гуманитарной помощи.
In this regard, the ECE environmental conventions provide a unique framework for development of regional cooperation and addressing interconnected water and environmental problems. В этой связи природоохранные конвенции ЕЭК создают уникальную основу для расширения регионального сотрудничества и решения взаимосвязанных проблем водных ресурсов и окружающей среды.
The Statistical Commission regularly considers items relating to environmental statistics and environmental accounting. Статистическая комиссия регулярно рассматривает вопросы статистики окружающей среды и экологического учета.
The least developed countries are disproportionately affected by environmental degradation and lack of access to clean, affordable energy and environmental services. Деградация окружающей среды и отсутствие доступа к экологически чистым и недорогостоящим источникам энергии, а также природоохранным службам в особой степени затрагивают наименее развитые страны.
Both sets of guidelines are part of the UNEP environmental law programme under the environmental governance priority area. Эти и вышеупомянутые руководящие принципы являются частью программы ЮНЕП по праву окружающей среды в приоритетной области экологического управления.
(c) Strengthening national environmental governance and coordinating multilateral environmental agreement implementation; с) укрепление национального экологического регулирования и координация выполнения многосторонних соглашений в области окружающей среды;
Labelling schemes that take into account the environmental consequences of products allow consumers to make rational purchasing decisions and stimulate manufacturers to design products with superior environmental performance. Схемы маркировки, в рамках которых учитываются последствия использования продуктов для окружающей среды, предоставляют потребителям возможность принимать рациональные решения в отношении покупок и стимулируют производителей изготавливать продукцию с более качественными экологическими характеристиками.
International environmental governance reform was aimed at greater coherence, better coordination and more effective responses to a growing range of environmental challenges. Реформа международного правового механизма охраны окружающей среды направлена на укрепление согласованности действий, улучшение координации и более эффективное противодействие возрастающему количеству экологических вызовов.
A multilateral environmental agreement is effective when it leads to collective action by its parties that eliminates or reduces an environmental threat to an acceptable level. Многостороннее природоохранное соглашение является эффективным в том случае, если оно приводит к коллективным действиям его сторон, которые устраняют угрозу для окружающей среды или уменьшают ее до приемлемого уровня.
The upcoming environmental quality and management plan would focus on governance, green growth, international cooperation, environmental conservation and restoration and other areas. В предстоящем плане повышения экологического качества и управления внимание будет сконцентрировано на руководстве, «зеленом» росте, международном сотрудничестве, сохранении и восстановлении окружающей среды и других областях.
Everybody had voiced the need to continue a discussion between statisticians and environmental experts on environmental indicators. Все указали на необходимость продолжения дискуссии по экологическим показателям между статистиками и экспертами по вопросам окружающей среды.
Greater commitment is needed from mining industries to adopt cleaner technologies, reduce environmental impacts, and internalize environmental liabilities through the whole mining process. Горнодобывающим отраслям следует в большей степени демонстрировать приверженность использованию экологически более чистых технологий, смягчению экологических последствий и сохранению ответственности за состояние окружающей среды на протяжении всего процесса добычи ископаемых.
The work on environmental performance reviews and on environmental monitoring and assessment has been further developed. Дальнейшее развитие получила работа по проведению обзоров результативности экологической деятельности и мониторингу и оценке окружающей среды.
International environmental governance was crucial to efforts to effectively address environmental problems. Международное экологическое руководство имеет важное значение для усилий по эффективному решению проблем окружающей среды.
In February 2003, a new environmental assessment of the facility's operation was approved by the environmental authorities. В феврале 2003 года организациями по охране окружающей среды была утверждена новая экологическая оценка деятельности предприятия.
Adequate levels of international environmental assistance to the region should be sustained and should support national environmental priorities. Международное содействие региону в вопросах охраны окружающей среды должно быть сохранено на достаточном уровне и соответствовать национальным природоохранным приоритетам.
The meeting acknowledged the need for governments to ensure that the environmental administrations had adequate staffing to enable them to deliver on their environmental commitments. Участники совещания признали необходимость того, чтобы правительства обеспечивали комплектование природоохранных государственных органов надлежащим персоналом в интересах предоставления им соответствующих возможностей для выполнения их обязательств в области охраны окружающей среды.
It may also consider ways and means of linking closer environmental monitoring and reporting with environmental policy-making. Она, возможно, также рассмотрит пути и средства более тесной увязки мониторинга окружающей среды и представления отчетности о ней с процессом разработки экологической политики.
China has set up 2,399 environmental monitoring stations with nearly 50,000 professional environmental assessors and analysts. В Китае создано 2399 станций экологического мониторинга, на которых работает почти 50000 специалистов в области оценки и анализа состояния окружающей среды.