Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
And now 4,000 churches have joined the environmental movement. Уже 4000 церквей присоединились к движению в защиту окружающей среды.
And to date, the Montreal Protocol is the most successful international environmental agreement ever implemented. На сегодняшний день Монреальский протокол - это самое успешное международное соглашение об охране окружающей среды из когда-либо существовавших.
Captain, the environmental controls are fluctuating. Капитан, контроль окружающей среды нестабилен.
Junior associate at an environmental law firm here in D.C. Младший партнёр в фирме по защите окружающей среды в Вашингтоне.
Marshall planned on being an environmental lawyer. Маршалл планировал быть юристом по защите окружающей среды.
This reliance on the store has been caused by a variety of environmental changes. Это доверие магазинам было вызвано множественными изменениями окружающей среды.
It wasn't desiccated due to environmental factors. Обезвоживание - не результат окружающей среды.
The policy of economic pressure, such as the uprooting of trees and practices resulting in environmental degradation, has continued to be applied. По-прежнему применялась политика экономического давления, например выкорчевывание деревьев и деятельность, ведущая к ухудшению состояния окружающей среды.
The sustainable management of natural resources and the improvement of environmental quality are mechanisms for protecting the ecological processes and the genetic diversity essential for the maintenance of life. Сбалансированное использование природных ресурсов и повышение качества окружающей среды являются важнейшими для поддержания жизни механизмами защиты экологических процессов и генетического разнообразия.
A guideline on environmental health measures in emergency situations is being prepared for publication in 1995. Идет подготовка к публикации в 1995 году руководства по мерам охраны окружающей среды в чрезвычайных ситуациях.
It is envisaged that ECLAC will participate in the quarterly consultative meeting of environmental organizations organized by the Caribbean Development Bank. Предполагается, что ЭКЛАК примет участие в организуемом Карибским банком развития ежеквартальном консультативном совещании организаций, занимающихся вопросами окружающей среды.
Development of programmes on training and education in environmental health which will benefit small island developing States. Разработка программ профессиональной подготовки и образования в области санитарии окружающей среды для малых островных развивающихся государств.
ECLAC undertook technical assistance missions and participated in a number of OAS meetings on coordination, environmental health and tourism. ЭКЛАК осуществляла миссии по оказанию технической помощи и участвовала в ряде совещаний ОАГ по координации, санитарному состоянию окружающей среды и туризму.
The consequences of deforestation and environmental degradation have produced pressures that have touched off bitter conflicts. Последствия обезлесения и деградации окружающей среды стали причиной напряженности, приведшей к возникновению острых конфликтов.
Since UNCED, environmental concerns have been firmly placed in the mainstream of the culture of development. Со времени ЮНСЕД вопросы сохранения окружающей среды твердо заняли свое место в основном русле культуры развития.
Promising avenues have appeared in the field of peace-keeping operations and international environmental law training. Открылись перспективы подготовки кадров в области операций по поддержанию мира и международного права окружающей среды.
The environmental rehabilitation issue was later brought up at the third special session of the Governing Council of UNEP. ЗЗ. Позднее вопрос оздоровления окружающей среды был поднял на третьей специальной сессии Совета управляющих ЮНЕП.
We need to eliminate the environmental factors that could affect the outcome. Нам необходимо исключить любые факторы окружающей среды которые могут повлиять на результаты.
UNRWA is also moving towards detailed planning and implementation of projects in the environmental health sector. Помимо этого БАПОР переходит к системе тщательного планирования и осуществления проектов в области оздоровления окружающей среды.
Representatives from locust-affected countries, the scientific community, environmental organizations, donors and the private sector participated. В его работе приняли участие представители пострадавших от нашествия саранчи стран, научных кругов, организаций по охране окружающей среды, доноров и частного сектора.
The environmental cooperation in Europe has improved considerably in recent years. В последние годы сотрудничество в области окружающей среды в Европе значительно активизировалось.
Other activities assist with the development and enactment of appropriate national regulations and legislation for the implementation of international environmental conventions and agreements. Другие же призваны способствовать разработке и осуществлению соответствующих национальных правил и законодательства в связи с выполнением международных конвенций и соглашений по вопросам окружающей среды.
ECLAC and several regional institutions have developed a Caribbean strategy on environmental health and sustainable tourism. ЭКЛАК и несколько региональных учреждений разработали стратегию улучшения состояния окружающей среды и устойчивого развития туризма в Карибском бассейне.
Strengthening of information management capabilities through the development of regional Global Resource Information Database (GRID) nodes, provision of technical advisory services and environmental assessments. Укрепление потенциала в области управления данными на основе создания региональных подразделений Глобальной базы данных о природных ресурсах (ГРИД), оказание технических консультативных услуг и оценка состояния окружающей среды.
The Commission has designed these instruments to integrate countries with economies in transition into a pan-European legal and economic framework for environmental and other cooperation. Комиссия разрабатывала эти документы таким образом, чтобы интегрировать страны с переходной экономикой в общеевропейские правовые и экономические рамки сотрудничества в области охраны окружающей среды и других областях.