| This multicellular organism eventually will produce a fruiting body with spores that are resistant to environmental dangers. | Такой многоклеточный организм в итоге образует плодовое тело со спорами, которое устойчиво к агрессии окружающей среды. |
| The agency conducts environmental assessment, research, and education. | Агентство проводит оценку состояния окружающей среды, проводит исследования и занимается образовательной работой. |
| Fish taxa are flexible in their feeding roles, varying their diets with environmental conditions and prey availability. | Таксоны рыбы гибки в своих питательных ролях, изменяя свои диеты в связи с доступностью добычи и условиями окружающей среды. |
| They used to be a good group working on environmental... preservation and the protection of endangered species. | Когда-то были хорошей командой, занимающейся... защитой окружающей среды и исчезающих видов. |
| You're off environmental? Wherever he went, | Ты против окружающей среды? куда бы он не пошёл, |
| And now 4,000 churches have joined the environmental movement. | Уже 4000 церквей присоединились к движению в защиту окружающей среды. |
| And to date, the Montreal Protocol is the most successful international environmental agreement ever implemented. | На сегодняшний день Монреальский протокол - это самое успешное международное соглашение об охране окружающей среды из когда-либо существовавших. |
| Portions of the ceremony were also dedicated to the topics of environmental conservation and climate change. | Отдельные части церемонии были посвящены проблемам охраны окружающей среды и изменения климата. |
| These children, in turn, sign executive orders relating to educational and environmental policies. | Дети подписывают указы и распоряжения в сфере образования и охраны окружающей среды. |
| The ministry is responsible for planning, promoting, coordinating, and overseeing the implementation of environmental and forestry programmes in the country. | Министерство окружающей среды и лесного хозяйства Индии несёт ответственность за планирование, развитие, координацию и контроль за соблюдением экологических и лесных программ в стране. |
| She's an environmental attorney in Boston. | Она уполномоченный по защите окружающей среды в Бостоне. |
| He also brings impressive environmental credentials, addressing another of the Bank's central concerns. | Также у него есть впечатляющий опыт в охране окружающей среды, что касается еще одной основной озабоченности Банка. |
| Many U.S. environmentalists, for example, claimed that NAFTA would undermine American environmental standards. | Например, многие американские защитники окружающей среды утверждали, что NAFTA подорвет американские экологические стандарты. |
| Some of the issues that unions are promoting, such as human rights and environmental quality, are unassailable. | Некоторые проблемы, решения которых добиваются профсоюзы, например, соблюдение прав человека и охрана окружающей среды, невозможно оспорить. |
| To translate its vision into action, the Chinese government will need strong policies, such as the environmental taxes already imposed. | Для реализации своего видения китайскому правительству потребуется жесткая политика, как, например, уже предпринятое им введение налогов на загрязнение окружающей среды. |
| Three, pressing unresolved environmental concerns. | В-третих, давящие неразрешенные проблемы окружающей среды. |
| Numerous coalitions emerge to take on the challenges of economic development, energy security, and environmental pollution through cross-border cooperation. | Будет создано большое число коалиций для решения проблем экономического развития, энергетической безопасности и загрязнения окружающей среды на основе межгосударственного сотрудничества. |
| Physical properties of aquatic ecosystems are determined by a combination of heat, currents, waves and other seasonal distributions of environmental conditions. | Физические свойства водных экосистем определяются комбинацией температуры, течений, волн и других сезонных условий окружающей среды. |
| Meanwhile, industrial pollution and environmental damage, present since the discovery of fire and the beginning of civilization, accelerated drastically. | Между тем многократно ускорились промышленное загрязнение и разрушение окружающей среды, начавшиеся с момента открытия огня и зарождения цивилизаций. |
| Different sigma factors are utilized under different environmental conditions. | Различные сигма-факторы используются в разных условиях окружающей среды. |
| Bromacil is stable to hydrolysis under normal environmental conditions. | Бромацил устойчив к гидролизу при нормальных условиях окружающей среды. |
| He is a zoologist and environmental biologist, who was awarded the Royal Geographical Society's Founder's Gold Medal in 1995. | Он - зоолог и биолог окружающей среды, удостоен золотой медали Королевского географического общества в 1995 году. |
| Furthermore, the relationship between genetics and environmental factors may be complicated. | Кроме этого, связь между генетическими факторами и факторами окружающей среды может быть достаточно сложной. |
| In so doing, States should ensure that foreign and domestic enterprises operating in their territory complied with strict environmental quality standards. | При этом государства должны обеспечить, чтобы иностранные и отечественные предприятия, работающие на их территории, соблюдали жесткие стандарты качества окружающей среды. |
| While developing education in environmental matters, UNEP also promotes the empowerment of citizens and their participation in government decision-making. | Развивая просвещение в вопросах окружающей среды, ЮНЕП также поощряет расширение возможностей граждан и их участие в принятии решений на правительственном уровне. |