Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Природоохранный

Примеры в контексте "Environmental - Природоохранный"

Примеры: Environmental - Природоохранный
The strengthening of the environmental component of the institutional framework for sustainable development found broad support among the ministers and other heads of delegation. Широкую поддержку министров и других глав делегаций получило предложение укрепить природоохранный компонент институциональных рамок устойчивого развития.
The environmental sector and countries/territories in post-conflict circumstances received the most resources under the trust funds category. По линии целевых фондов наибольший объем ресурсов был направлен в природоохранный сектор и странам и территориям, находящимся в постконфликтных условиях.
An environmental levy has been introduced to defray the cost of disposal of refuse generated by imported goods. В целях покрытия расходов на удаление мусора, остающегося после использования импортированных товаров, введен природоохранный тариф.
The environmental sector is capturing most of the trust funds' resource mobilization. Преобладающая часть ресурсов, мобилизованных для целевых фондов, приходится на природоохранный сектор.
Its most acute manifestation has concerned relations between instruments forming part of trade and environmental regimes. Наиболее остро она встала в связи с договорами, образующими торговый и природоохранный режимы.
Social balance and economic growth require an environmental bias so as not to jeopardize the development chances of future generations. Для того чтобы не ставить под угрозу шансы будущих поколений на развитие, социальный баланс и экономический рост должны иметь природоохранный оттенок.
He also hoped that it would have a stabilizing effect within the environmental sector in the midst of the frequent governmental changes. Он также выразил надежду, что она окажет стабилизирующий эффект на природоохранный сектор в условиях частых изменений на правительственном уровне.
Most conceptualizations of sustainable development are of an ecological and environmental nature. В большинстве случаев концепции устойчивого развития носят экологический и природоохранный характер.
The environmental part of international policies remains arguably the weakest of the three pillars of sustainable development. Можно утверждать, что природоохранный аспект международной политики до сих пор является наиболее слабым звеном из трех столпов устойчивого развития.
As a result, enterprise environmental monitoring remains practically non-existent in the country. Следствием этого является то, что природоохранный мониторинг предприятий остается практически несуществующим в стране.
The preparation of a response to the notification and further organization of work is carried out by the AP's competent environmental authority. Подготовка ответа на уведомление и дальнейшая организация работы возлагаются на компетентный природоохранный орган ЗС.
The Bhutan environmental trust fund was set up to finance nature conservation and biodiversity projects. Бутанский природоохранный целевой фонд был создан для финансирования проектов по охране окружающей среды и поддержанию биоразнообразия.
The environmental authority must inform the public through notices on the Internet and the press of the practical details of access to court appeal procedures. Природоохранный орган обязан информировать общественность через Интернет и прессу о практических аспектах доступа к судебным процедурам обжалования.
SD is conceptualized in different ways, but most conceptualizations are of an ecological and environmental nature, especially in EECCA countries. УР понимается по-разному, однако в большинстве случаев, особенно в странах ВЕКЦА, его концепции носят экологический и природоохранный характер.
According to Article 23, the environmental authority keeps a register in which the following information is listed: В соответствии со статьей 23 природоохранный орган ведет регистр, в который вносится следующая информация:
Moreover, the environmental authority shall put a notification on the Internet when any of the information listed above is submitted to, or by, it. Кроме того, природоохранный орган размещает в Интернете уведомление о представлении ему или им любой информации из приведенного выше перечня.
Leave assets behind for future generations, by building social, economic and environmental capital. с) сохранить материальные ценности для грядущих поколений, наращивая социальный, экономический и природоохранный капитал.
Goal 7: An environmental committee was formed in 2008 to build a knowledge base able to respond to the public consultation on air quality. Цель 7: В 2008 году был учрежден природоохранный комитет для создания базы знаний, которую можно было бы использовать для ответов на вопросы общественности относительно качества воздуха.
UNEP provided technical support and in-country training on emergency waste management issues and took the lead for the environmental sector in the inter-agency needs assessment of January 2005. ЮНЕП оказывала техническую поддержку и обеспечивала подготовку специалистов на местах по вопросам, касающимся регулирования отходов в чрезвычайных ситуациях, а также возглавила природоохранный сектор в проведении в январе 2005 года оценки межведомственных потребностей.
The environmental authority also makes an announcement through the Internet every time that: Кроме того, природоохранный орган размещает уведомление в системе Интернета всякий раз, когда:
Outside of the Montreal Protocol regime, which keeps an effective presence in the field through its Multilateral Fund investment and operational programme, the chance for UNEP and MEAs to place country environmental officers is still slim. Однако шансы разместить природоохранный персонал по странам по-прежнему малы как у ЮНЕП, так и у МПС, не входящих в систему Монреальского протокола, который имеет эффективное присутствие на местах за счет инвестиционных и оперативных программ своего Многостороннего фонда.
The first conclusion of the report was that global environmental taxes and the Tobin tax on currency transactions could yield substantial revenues at a very low tax rate. Первый вывод авторов доклада заключается в том, что всемирный природоохранный налог и налог Тобина могли бы обеспечить поступление значительного объема средств при весьма низкой ставке налогообложения.
In addition, the draft report was submitted for comments to several non-governmental organizations, representing, for instance, the environmental, business, agricultural and labour sectors. Кроме того, проект доклада направлялся для замечаний ряду неправительственных организаций, представляющих, например, природоохранный сектор, деловые круги, сельскохозяйственный сектор и трудящихся.
More emphasis should be placed on adopting policies designed to integrate the economic, social and environmental aspects of sustainable development and on supporting the achievement of the objectives laid out at the Johannesburg Summit. Необходимо сделать основной упор на принятие стратегии, объединяющей экономический, социальный и природоохранный аспекты устойчивого развития, и на поддержку реализации целей Йоханнесбургской встречи на высшем уровне.
The objectives of the East African Community, which were fully consistent with those of the Charter of the United Nations, included political, economic, social, legal and environmental goals. Задачи, которые ставит перед собой Восточноафриканское сообщество, в полной мере соответствуют закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций целям и носят политический, экономический, социальный, правовой и природоохранный характер.