Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
Develop common principles for harmonized approaches for performing and reporting health and environmental risk assessments. Разработка единых принципов, касающихся согласованных подходов к проведению оценок рисков для здоровья человека и окружающей среды и представлению соответствующих данных.
Countries reported on various environmental health challenges. Страны сообщили о различных проблемах, связанных с санитарным состоянием окружающей среды.
Poor and deteriorated waste disposal infrastructure also threatens environmental health. Находящаяся в плачевном состоянии изношенная инфраструктура удаления отходов также представляет собой угрозу для окружающей среды.
High population growth, rapid urbanization and environmental degradation aggravate extreme poverty in the LDCs. Проблема крайней нищеты в наименее развитых странах усугубляется высокими темпами роста численности населения, быстрой урбанизацией и деградацией окружающей среды.
Another area of increasing activity is environmental health. Гигиена окружающей среды является еще одной сферой, где работа осуществляется все более активно.
They could help reduce poverty and prevent infectious diseases and environmental degradation. Космическая техника может помочь в сокращении масштабов нищеты, а также в предупреждении инфекционных заболеваний и деградации окружающей среды.
Gains from trade can also provide necessary resources for environmental conservation. Выгоды от торговли могут также способствовать получению ресурсов, необходимых для сохранения окружающей среды.
There are no statistics available on environmental justice. Статистика о правосудии по вопросам, касающимся окружающей среды, не ведется.
There are no environmental justice statistics. Статистические данные о правосудии в области окружающей среды отсутствуют.
France similarly denied the applicability of environmental treaties. Франция аналогичным образом отрицала применимость международных договоров о защите окружающей среды.
Fourth and contrary, some environmental treaties specifically apply during armed conflict. В-четвертых, и напротив, некоторые международные договоры о защите окружающей среды конкретно применяются во время вооруженного конфликта.
The country has a total of 40 environmental authorities. В целом в стране имеется 40 органов по охране окружающей среды.
It improves monitoring of enterprise compliance with environmental regulations. Она позволяет совершенствовать мониторинг за соблюдением предприятиями правил, касающихся охраны окружающей среды.
Participants emphasized that indigenous peoples play an important role in development and environmental preservation. Участники подчеркнули, что коренные народы играют важную роль в процессе развития и в охране окружающей среды.
They have also set up environmental and conservation programmes. Она также занимается реализацией программ по защите окружающей среды и сбережению ресурсов.
Other issues requiring attention included new technologies, debt, poverty alleviation and environmental conservation. К другим вопросам, требующим внимания, относятся новые технологии, задолженность, ликвидация нищеты и сохранение окружающей среды.
We hope to contribute to improving the United Nations environmental machinery. Мы надеемся внести свой вклад в совершенствование механизма Организации Объединенных Наций по вопросам окружающей среды.
We will make further efforts to integrate environmental and health strategies in this area. Мы будем прилагать дальнейшие усилия для интеграции стратегий в сфере охраны окружающей среды и здравоохранения в этой области.
The Swedish Parliament adopted 15 environmental quality objectives for Sweden to reach sustainability by 2020. Шведский парламент одобрил 15 целей в области качества окружающей среды для Швеции с целью достижения устойчивости к 2020 году.
Principle 7 Support a precautionary approach to environmental challenges. Принцип 7: Содействие применению осторожного подхода к крупным проблемам, касающимся окружающей среды.
Problems of environmental pollution have emerged on tracts of land returned to Okinawans. На участках земли, возвращенных коренным жителям Окинавы, возникли проблемы, связанные с загрязнением окружающей среды.
These include extreme poverty, environmental degradation, HIV/AIDS and malaria. Среди них можно назвать крайнюю нищету, ухудшение окружающей среды, ВИЧ/СПИД и малярию.
Chronic environmental degradation is becoming today's silent emergency. Постоянное ухудшение состояния окружающей среды сегодня превращается в безмолвную чрезвычайную ситуацию.
Immediate action should be taken to minimize environmental and health risks. Для сведения к минимуму рисков для окружающей среды и здоровья человека необходимо принять незамедлительные меры.
We struggle against the environmental pollution. Мы боремся за экологию против загрязнения отходами окружающей среды.