Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
12.69 The subprogramme will be centred on three major thematic issues of the global environmental agenda: trade and environment, environmental economics and environmental law. 12.69 Подпрограмма будет посвящена трем основным тематическим направлениям глобальной природоохранной деятельности: торговле и окружающей среде, экономике природопользования и праву окружающей среды.
In Albania, regional environmental agencies enforce legislation, carry out site inspections, control operating facilities, take part in environmental permitting for new activities, and support environmental monitoring and assessments. В Албании региональные природоохранные агентства осуществляют контроль за соблюдением законодательства, проводят выездные инспекции, контролируют действующие объекты, принимают участие в процессе выдачи экологических разрешений на ведение новых видов деятельности, а также осуществляют поддержку процесса мониторинга и оценки состояния окружающей среды.
Another major direction for further action will encompass the review of environmental priorities and promotion of policy instruments to prevent and reverse environmental degradation by fully integrating environmental considerations into sectoral policies. Еще одно важное направление будущей деятельности будет включать пересмотр природоохранных приоритетов и применение политических инструментов для предотвращения и приостановления деградации окружающей среды на основе обеспечения полного учета природоохранных соображений в секторальной политике.
His Government supported investments in the environmental sector, intended to increase its people's environmental awareness, to incorporate the environmental dimension into sectoral strategies and projects and to decentralize sustainable management of the environment. Правительство Бенина поддерживает инвестиции в экологический сектор, направленные на повышение экологической информированности населения, включение экологических аспектов в секторальные стратегии и проекты и на децентрализацию рационального использования окружающей среды.
Weak institutional capacity, lack of access to environmental data and information, inadequate financing of the environmental sector and lack of strong and sound environmental investments are key challenges in achieving sustainable development. Основными проблемами в процессе достижения устойчивого развития являются слабый институциональный потенциал, отсутствие доступа к экологическим данным и информации, недостаточное финансирование природоохранного сектора и отсутствие энергичных и обоснованных инвестиций в охрану окружающей среды.
Participating as observers were representatives of regional environmental centres, European ECO-Forum and Environmental and School Initiatives. В качестве наблюдателей в нем участвовали представители региональных природоохранных центров, Европейского эко-форума и Сети инициатив в области охраны окружающей среды и образования.
Environmental indicators are a key tool for environmental assessment and reporting. Экологические показатели являются основным средством для проведения оценок окружающей среды и представления экологической отчетности.
Environmental health care concerns environmental factors, including biological, chemical, physical and social environmental factors that may affect health. Охрана здоровья посредством контроля состояния окружающей среды касается экологических факторов, включая биологические, химические, физические и социальные факторы окружающей среды, которые могут оказать воздействие на состояние здоровья.
Fully understand the environmental aspect of our corporate activities and promote the continuous improvement of environmental conservation and the prevention of environmental pollution. Полное понимание аспекта окружающей среды в целевой политике компании и непрерывное содействие улучшению охраны и предупреждению загрязнения окружающей среды.
Recent experience has shown that public awareness of the environment, access to local environmental data and participation in the debate on environmental quality are critical to environmental improvement. Накопленный в последнее время опыт свидетельствует о том, что информирование общественности об экологических вопросах, доступ к местным экологическим данным и участие в обсуждении вопросов качества окружающей среды имеют важнейшее значение для улучшения ее состояния.
However, tables from those studies show PCA measurements in various environmental samples. Однако в этих исследованиях имеются таблицы, в которых приведены замеры ПХА в различных пробах из окружающей среды.
Overall, progress has been weakest for the health and environmental indicators. В целом прогресс в достижении целевых показателей был наименее удовлетворительным в областях здравоохранения и окружающей среды.
They can include environmental degradation, pollution and related accidents. Они могут сопровождаться деградацией окружающей среды, загрязнением и другими связанными с этим аварийными происшествиями.
Access to justice in environmental matters is primarily regulated at the federal level. Регулирование доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, осуществляется в первую очередь на федеральном уровне.
Cross-border environmental pollution was one situation that required a regional response. Трансграничное загрязнение окружающей среды - одна из тех ситуаций, которые требуют ответных действий в масштабах региона.
Industry caused major emissions and had an important environmental footprint. Основная часть вредных выбросов приходится на промышленное производство, которое, таким образом, серьезно влияет на состояние окружающей среды.
Businesses needed to keep up with international environmental developments while remaining competitive in the global market. Предприятиям необходимо идти в ногу с международными достижениями в сфере охраны окружающей среды, при этом сохраняя конкурентоспособность на мировом рынке.
Proactive policy-making monitors risks by applying lessons learned from both the health-care and environmental sectors. Принятие превентивных политических мер, предполагающих учет факторов риска, может основываться на опыте, полученном в секторе здравоохранения и в области охраны окружающей среды.
Sites earmarked for closure were assessed by an UNMIL environmental team. Группа МООНЛ по охране окружающей среды произвела оценку пунктов базирования, намеченных для закрытия.
The four pillars include good governance, sustainable socio-economic development, cultural preservation and environmental conservation. К числу четырех ключевых элементов относятся: благое управление, устойчивое социально-экономическое развитие, сохранение культурных традиций и охрана окружающей среды.
Global funds have been important in supporting health, education and environmental programmes. Глобальные фонды играют важную роль в оказании поддержки программам в сфере здравоохранения, образования и охраны окружающей среды.
Assessments are currently too restricted to environmental status and trends. В настоящее время проводимые оценки чрезмерно ограничены вопросами состояния окружающей среды и тенденциями в этой области.
Illustrative UNEP contributions to policy-making and environmental outcomes Примеры вклада ЮНЕП в достижение конечных результатов в области выработки политики и охраны окружающей среды
ICEL focuses on collecting and disseminating documents on international, regional and local environmental law and policy. МСЭП уделяет основное внимание сбору и распространению документов по международным, региональным и местным нормам и стратегиям в области охраны окружающей среды.
It is also developing guidelines for system-wide incorporation of environmental best practices into South-South cooperation. Она также разрабатывает руководящие принципы обеспечения учета передовой практики в области охраны окружающей среды в деятельности по сотрудничеству Юг-Юг.