| For one thing, environmental regulations were not comprehensive enough. | Во-первых, нормативное регулирование охраны окружающей среды не дает всеобъемлющего эффекта. |
| Governments continue to pursue economic and social development with a short-term perspective that fails to give due consideration to environmental problems. | В своей деятельности по дальнейшему экономическому и социальному развитию правительства ориентируются на краткосрочную перспективу, что не позволяет должным образом учитывать проблемы в области охраны окружающей среды. |
| Some countries have also attempted to integrate road safety policies and environmental goals in setting up or reinforcing highway speed limit enforcement programmes. | В ряде стран предприняты также попытки учета стратегий дорожной безопасности и целей по охране окружающей среды при организации и осуществлении программ обеспечения соблюдения скорости движения на автомагистралях. |
| ECE has developed standard statistical classifications for the environment and uses these for its environmental performance reviews of countries in transition. | ЕЭК разработала стандартные статистические классификации в области окружающей среды и использует их в ходе проведения своих обзоров результативности экологической деятельности в странах с переходной экономикой. |
| Rural tourism is an alternative way of thinking about tourism, based on the search for genuine sustainability and environmental care. | Сельский туризм является альтернативным способом мышления о туризме, основанная на поиске подлинного устойчивого развития и охраны окружающей среды. |
| Worldwide there is increasing focus on making buildings more sustainable, in social, economic and environmental terms. | Во всем мире акцентируется внимание на создание построек более укрепленных в социальном, экономическом и понятии окружающей среды. |
| DLW Linoleum was awarded this certificate because it satisfies a number of environmental criteria as proven by an independent inspection. | Линолеум DLW получил этот сертификат, поскольку, согласно заключению независимой экспертизы, удовлетворяет целому ряду критериев по защите окружающей среды. |
| Other issues are environmental pollution, animal welfare and finding alternative income opportunities for farmers. | Другие проблемы это загрязнение окружающей среды, благополучие животных, и поиск альтернативных источников дохода для фермеров. |
| The first EPR cycle established the baseline conditions regarding state of environment and national environmental policies. | В ОРЭД первого цикла были определены базовые условия состояния окружающей среды и национальной природоохранной политики. |
| Autonomous robots must have a range of environmental sensors to perform their task and stay out of trouble. | Автономные роботы должны иметь целый ряд датчиков оценки окружающей среды, чтобы выполнять свои непосредственные задачи и избегать неприятностей. |
| These specialized sigma factors bind the promoters of genes appropriate to the environmental conditions, increasing the transcription of those genes. | Эти специализированные сигма-факторы связывают промоторы генов, соответствующие условиям окружающей среды, увеличивая транскрипцию этих генов. |
| Like the player, clones can also die falling from a large height or through other environmental hazards. | Как и сам персонаж, клоны также могут умереть, упав с большой высоты или от других факторов окружающей среды. |
| On the follow-up mission, eLISA, environmental factors will influence the measurements the interferometer takes. | В следующей миссии eLISA факторы окружающей среды будут влиять на измерения, выполняемые интерферометром. |
| Several environmental factors, including perinatal complications and prenatal maternal infections could cause schizophrenia. | Несколько факторов окружающей среды, включая перинатальные осложнения и пренатальные материнские инфекции, могут вызывать шизофрению. |
| A second position is that differences in average cognitive ability between races are caused entirely by social and/or environmental factors. | По второму мнению различия в средней когнитивной способности между расами целиком вызываются общественными факторами и/или факторами окружающей среды. |
| These environmental changes are caused by inequitable and unsustainable production and consumption patterns that aggravate poverty in many regions of the world. | Эти изменения окружающей среды вызваны недобросовестными и нерациональными схемами производства и потребления ресурсов, усугубляющими бедность во многих областях мира. |
| After the end of the Cold War, the department's attention also turned toward radioactive waste disposal and maintenance of environmental quality. | После окончания «холодной войны» министерство энергетики также уделяло внимание вопросам захоронения радиоактивных отходов и поддержания качества окружающей среды. |
| It carries high risks of environmental contamination. | Несёт высокие риски загрязнения окружающей среды. |
| In addition, the Dustbots carried environmental sensors to monitor the pollution levels over, for example, a pedestrian area. | Кроме того, Dustbot используют датчики состояния окружающей среды для контроля уровня загрязнения, например, пешеходной зоны. |
| These projects include promotion activities, infrastructure expansion activities and environmental improvement activities. | Эти проекты подразумевают продвижение, расширение инфраструктуры и улучшение окружающей среды. |
| Promote the improvement of chemical substance control, so as to prevent environmental pollution. | Содействие в улучшении контроля над химическими субстанциями с целью предупреждения загрязнения окружающей среды. |
| Rest in Berdyansk environmentally clean - the city has no business with harmful environmental production. | Отдых в Бердянске экологически чист - в городе нет предприятий с вредным для окружающей среды производством. |
| The following environmental factors are some of those suggested as explaining a portion of the differences in average IQ between races. | Ниже приводятся некоторые из факторов окружающей среды, предположительно объясняющие - частично - различия в средним уровне интеллекта между расами. |
| Her ecology oriented research included analysis of pesticides in environmental samples, food items and biological mediums. | Её экологические исследования включали анализ наличия пестицидов в объектах окружающей среды, пищевых продуктах и биологических средах. |
| This is thought to be related to environmental changes, such as rainfall and temperature. | Считается, что этот цикл напрямую связан с изменениями окружающей среды, такими как количество осадков и окружающая температура. |