Road-building, electricity generation and environmental restoration are areas that require immediate attention. |
Строительство дорог, электроснабжение и защита окружающей среды являются теми областями, которые требуют приоритетного внимания. |
Increased compliance with environmental principles and agreements. |
Обеспечено более строгое соблюдение принципов и соглашений в области охраны окружающей среды. |
Under the scheme, many companies have published corporate environmental or sustainability reports. |
В рамках этой инициативы большое число компаний опубликовало корпоративные отчеты, посвященные вопросам охраны окружающей среды и экологической устойчивости. |
In these bigger economies environmental expenditure has only partially benefited from the robust macroeconomic performance. |
Даже в этих экономически крупных государствах расходы на охрану окружающей среды не полностью соответствовали достигнутой там мощной макроэкономической динамике. |
UNHCR will maintain its policy to promote environmental awareness through small community-based projects. |
УВКБ ООН продолжит свою политику, направленную на повышение информированности населения в области охраны окружающей среды, путем реализации небольших проектов на базе общин. |
And no environmental damage has been detected. |
И не было обнаружено никакого вреда для окружающей среды. |
Applications were being developed for agriculture, mapping and environmental monitoring. |
В настоящее время разрабатываются прикладные программы в интересах сельского хозяйства, картирования и мониторинга окружающей среды. |
Recommendation 5, Coordination of environmental assessment within UNEP. |
Рекомендация 5 - Координация деятельности по оценке состояния окружающей среды в рамках ЮНЕП. |
Public health and environmental monitoring is continuing. |
Продолжается работа по проведению мониторинга состояния здоровья населения и окружающей среды. |
Linkages among and support to environmental and environment-related conventions. |
Программа, Фонд окружающей среды и административные и другие бюджетные вопросы. |
Monitoring and evaluating environmental impacts was also essential. |
Большое значение придавалось также наблюдению за последствиями для окружающей среды и их оценке. |
Since the Rio Summit, Latvia has made a significant investment in environmental improvements. |
Со времени проведения Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро Латвия сделала значительные капиталовложения в улучшение состояния окружающей среды. |
Enforcing compliance with environmental agreements is still largely done through diplomatic instruments. |
Обеспечение выполнения соглашений в области охраны окружающей среды все еще в основном осуществляется через использование дипломатических средств. |
American environmental attitudes toward climate change or genetic modification of food bring similar criticism. |
Сегодняшнее отношение Америки к охране окружающей среды, изменению климата или генетической модификации пищевых продуктов вызывает аналогичную критику. |
The countries for which environmental performance will be reviewed in 1997-1998 have been identified. |
Уже определены страны, в которых в 1997-1998 годах будет проведен обзор деятельности в области окружающей среды. |
This new support will focus on housing, environmental health and microenterprise development. |
Новая поддержка будет нацелена на строительство жилья, улучшение гигиены окружающей среды и создание небольших предприятий. |
Recommendation 10, Facilitating the coordination of international environmental agreements. |
Рекомендация 10 - Содействие координации усилий по выполнению международных соглашений в области окружающей среды. |
Recommendation 11, A comprehensive database on national and international environmental law. |
Рекомендация 11 - Всеобъемлющая база данных по национальным и международным правовым нормам в области окружающей среды. |
Recommendation 13, Resources for environmental law and institutions. |
Рекомендация 13 - Ресурсы для подпрограммы "Право окружающей среды и соответствующие учреждения". |
Recommendation 16, UNEP role in environmental training. |
Рекомендация 16 - Роль ЮНЕП в профессиональной подготовке по проблемам окружающей среды. |
OECD and the ECE apply almost identical review mechanisms for their environmental performance reviews. |
ОЭСР и ЕЭК для проведения обзора деятельности в области окружающей среды применяют практически одну и ту же методологию. |
It further reflected the well-recognized environmental needs. |
Кроме того, она отражает общепризнанные потребности в охране окружающей среды. |
The international community and donors should support sustainable development and environmental cooperation. |
Международное сообщество и доноры должны оказывать поддержку усилиям по обеспечению устойчивого развития и содействовать сотрудничеству в области окружающей среды. |
Developing countries may derive important environmental and developmental benefit from trade liberalization in EGS. |
Развивающиеся страны могут извлечь из либерализации торговли ЭТУ большие преимущества в плане охраны окружающей среды и развития. |
This is a small grant mechanism for research projects on environmental conflict management. |
Указанная программа является механизмом выделения небольших субсидий для исследовательских проектов в области охраны окружающей среды в период конфликтов. |