Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
National action plans to reduce environmental degradation should be integrated into national development strategies. В национальные стратегии развития необходимо включать национальные планы действий в целях борьбы с ухудшением состояния окружающей среды.
There were still areas of concern, however, including the negative impacts of environmental degradation and climate change. Вместе с тем, по-прежнему сохраняются области, вызывающие обеспокоенность, к числу которых относятся негативное воздействие деградации окружающей среды и изменение климата.
Related emissions of pollutants and of CO2 are recognized as a major source of environmental damage. Известно, что соответствующая эмиссия загрязнителей и СО2 является одним из крупных источников загрязнения окружающей среды.
Testing conditions: environmental conditions; negative pressure in flue Условия проведения испытаний: условия окружающей среды; разрежение в дымоходе.
Property regimes are seen as both cause of, and solution to, poverty-driven environmental degradation. Режимы собственности рассматриваются одновременно как причина и как решение проблемы деградации окружающей среды, обусловленной нищетой.
In the analysis of the possible impacts of population on the rural environment, various measures of environmental degradation may be considered. При анализе возможного воздействия населения на окружающую среду сельских районов можно принимать во внимание различные показатели ухудшения состояния окружающей среды.
In developed countries, environmental deterioration has often led to out-migration from rural areas. В развитых странах ухудшение состояния окружающей среды часто приводило к оттоку населения из сельских районов.
Health concerns underlie much of the recent discussion about the consequences of environmental degradation. Проблемы, связанные с охраной здоровья, являются предметом многих проводимых в последнее время обсуждений, касающихся последствий ухудшения состояния окружающей среды.
A wide variety of views should be sought on issues such as marginalization, environmental degradation, deforestation and export capacity-building. Необходимо выслушать различные мне-ния по таким вопросам, как маргинализация, ухуд-шение состояния окружающей среды, обезлесение и создание потенциала в области экспорта.
There is a need to further improve the indicator-based environmental assessments and monitoring capacities in the region. В регионе необходимо и далее укреплять потенциал в области проведения оценок и мониторинга состояния окружающей среды на основе показателей.
Austria has a series of bilateral treaties on environmental cooperation with its neighbours in eastern Europe. Австрия является участником ряда двусторонних договоров о сотрудничестве в области охраны окружающей среды с соседними странами восточной Европы.
As already mentioned, energy is a major contributor to health and environmental problems. Как уже упоминалось ранее, энергетика вносит существенный вклад в возникновение проблем, связанных со здоровьем и состоянием окружающей среды.
The EIA Directive aims at preventing relevant environmental impacts caused by public or private projects "likely to have significant effects on the environment". Директива об ОВОС направлена на предотвращение соответствующего воздействия на окружающую среду в результате осуществления государственных или частных проектов, которые "могут иметь значительные последствия для окружающей среды".
In the Water Convention, post-project analysis is an important tool for the monitoring and assessment of environmental changes. В Конвенции по водам послепроектный анализ является важным средством мониторинга и оценки изменения состояния окружающей среды.
We believe that the Security Council should address environmental decline as a security issue in itself. Мы считаем, что Совет Безопасности должен рассмотреть ухудшение состояния окружающей среды, как таковое, в качестве проблемы в области безопасности.
A number of regional programmes have been drawn up to deal with issues relating to the prevention of environmental lead pollution. Разработан ряд региональных программ, предусматривающих решение вопросов, связанных с предотвращением загрязнения окружающей среды свинцом.
Integrated coastal area management includes physical planning and the sustainable development of coastal areas to prevent the environmental degradation of coastal ecosystems. Комплексное управление прибрежными районами предусматривает территориальное планирование и устойчивое освоение прибрежных районов во избежание деградации окружающей среды прибрежных экосистем.
A general approach to environmental vulnerability assessment also has been developed. Был также разработан общий подход к оценке уязвимости окружающей среды.
The development and implementation of environmental law will be progressively advanced under the programme of work. В рамках программы работы будет обеспечен дальнейший прогресс в разработке и осуществлении права окружающей среды.
Four position papers on the effects of environmental degradation on human health. Четыре программных документа о последствиях ухудшения состояния окружающей среды для здоровья человека.
It also includes an independent analysis by international experts, providing an outside perspective on national environmental problems. Он также предусматривает проведение независимого анализа международными экспертами, что обеспечивает внешнюю оценку проблем окружающей среды.
Desertification can be regarded as one of today's most important environmental and development challenges. Опустынивание можно рассматривать как одну из самых актуальных на сегодняшний день проблем в области как окружающей среды, так и развития.
Norway has given high priority to bilateral and multilateral environmental cooperation with countries in central and eastern Europe (agreements). Норвегия отдает приоритет двустороннему и многостороннему сотрудничеству в области охраны окружающей среды со странами центральной и восточной Европы (соглашения).
Satellite imagery and geographic information systems were also applied to the study of environmental and land exploitation. Исследовались также возможности применения спутниковых изображений и географических информационных систем для охраны окружающей среды и землепользования.
The scheme has furthered environmental improvement, product quality and rural workers' occupational health and safety. Программа помогла улучшить состояние окружающей среды, качество товаров, а также охрану здоровья и безопасность на производстве.