Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
The Brundtland Report underscores the essential linkage between environmental quality and economic activity. В докладе Брундтланд подчеркивается наличие существенной взаимосвязи между качеством окружающей среды и экономической деятельностью.
However, environmental indicators are typically presented as a component of environment statistics. Вместе с тем экологические показатели обычно представляются как один из компонентов статистики окружающей среды.
The Inter-governmental Working Group on the Advancement of Environment Statistics coordinates the development of environmental indicators. Межправительственная рабочая группа по совершенствованию статистики окружающей среды отвечает за координацию разработки экологических показателей.
Vulnerable groups, environmental pollution and occupational health and safety Уязвимые группы населения, загрязнение окружающей среды и создание здоровых и безопасных условий труда
Assisting GEF to set up a roster of experts on environmental matters. Оказание помощи ГЭФ в создании списка экспертов по вопросам охраны окружающей среды.
Given current patterns of population and economic growth in the developing world, these health and environmental problems will continue to worsen. С учетом нынешних структур народонаселения и экономического роста в развивающихся странах проблемы, связанные со здоровьем людей и состоянием окружающей среды, будут обостряться.
The policy measures required to resolve the environmental problems of industrialization need to combine incentives for a cleaner environment with regulatory mechanisms. Меры борьбы с экологическими проблемами индустриализации должны сочетать в себе стимулы для обеспечения более чистой окружающей среды и механизмы регулирования.
The process has the potential to substantially improve the economics of steelmaking and result in significant environmental improvements. Этот процесс может содействовать значительному повышению экономических показателей сталеплавильного производства и существенному улучшению состояния окружающей среды.
If environmental clean-up or prevention is not undertaken, financial redress is sought. Если не принимаются меры по очистке или предупреждению загрязнения окружающей среды, принимаются меры финансового характера.
If firms do not meet their environmental regulations, the performance bonds can be used for the necessary clean-up. Если фирмы не выполняют установленные для них правила охраны окружающей среды, эти облигации могут использоваться для проведения необходимой очистки.
Of those countries reporting, almost all of them had mandatory EIA for projects and often programmes when major environmental implications were anticipated. Почти все представившие доклады страны предусмотрели обязательные ОЭП для проектов и часто для программ, когда ожидаются значительные последствия для окружающей среды.
Perhaps most importantly, people are moving from general environmental awareness to real action. Самое важное, по-видимому, состоит в том, что люди переходят от общего осознания проблем окружающей среды к реальным действиям.
To raise awareness about environmental conservation, a three-day programme for teachers was organized by Youth In Environment in Nepal. В целях повышения информированности в вопросах сохранения окружающей среды силами непальской организации "Молодежь и окружающая среда" была реализована трехдневная программа для учителей.
(a) Developing general environmental and development awareness; а) развитие общей информированности населения в вопросах окружающей среды и развития;
Subsidies may generate positive or negative economic and environmental effects, and the assessment of the net effect is an empirical question. Субсидии могут иметь позитивные или негативные последствия для экономики и окружающей среды, и оценка их чистого воздействия - это вопрос эмпирического характера.
However, the most important reason historically for introducing environmental taxes has been the search for additional revenues. В то же время исторически самой главной причиной введения налогов за использование окружающей среды являлся поиск источника дополнительных поступлений.
Thus, any possible environmental costs associated with trade liberalization should also be considered. Таким образом, следует также учитывать любые возможные издержки для окружающей среды, связанные с либерализацией торговли.
Mineral operators are aware of the requirements imposed on their industry under environmental law emanating from the European Community. Горнодобывающим предприятиям известно о требованиях, введенных в отношении их отрасли в соответствии с законом об охране окружающей среды, разработанным Европейским сообществом.
Incentives can be given to stimulate and reward firms for environmental innovation and technology diffusion. Можно создать стимулы, побуждающие и поощряющие фирмы вводить новые методы охраны окружающей среды и распространять технологии.
UNHCR has also introduced a number of new environmental initiatives in the field. УВКБ также выдвинуло ряд новых инициатив в области охраны окружающей среды.
ESCAP has also accorded high priority to the collection and compilation of environmental statistics. ЭСКАТО также придает первостепенное значение сбору и компиляции статистических данных об охране окружающей среды.
With UNCED came the concept of the dual goal of both ongoing development and environmental stewardship. На ЮНСЕД была сформулирована концепция, имеющая двоякую цель - управление нынешним процессом развития и состоянием окружающей среды.
A number of countries have begun innovative school programmes in environmental activity work. В ряде стран в рамках работы по охране окружающей среды началась реализация новаторских школьных программ.
An environmental communication strategy was drawn up that could be applied at the community level. Была разработана стратегия информации в области окружающей среды, которая может применяться на уровне общин.
Concepts of environment and integration of environmental concerns in education were made clear to the participants through theoretical, as well as practical means. С использованием теоретических и практических методов участникам разъяснялись концепции окружающей среды и вопросы включения в процесс образования экологических проблем.