Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environmental - Окружающая среда"

Примеры: Environmental - Окружающая среда
Okay, it's not environmental. Так, окружающая среда тут ни при чем.
Entire communities are exposed on a daily basis to the considerable health and environmental hazards of inadequate human waste disposal. Здоровье населения и окружающая среда целых общин постоянно находятся под серьезной угрозой вследствие неадекватного удаления продуктов жизнедеятельности человека.
Small island developing States have an intrinsic economic, social, cultural and environmental connection with oceans and seas. Экономика, жизнь общества, культура и окружающая среда малых островных развивающихся государств неразрывно связаны с морями и океанами.
Nobody else is sick, so it can't be environmental. Больше никто не болен, так что это не окружающая среда.
A lot harder if the environmental factors stay the same. Если окружающая среда остается неизменной, это гораздо труднее.
Fields of study include: communication, environmental and analytical chemistry, biochemistry and molecular biology. Сферы обучения включают: связь, окружающая среда и аналитическая химия, биохимия и молекулярная биология.
The oldest form of globalization is environmental. Самая старая форма глобализации - это окружающая среда.
And another environmental challenge is resources, finding them and collecting them. И другая проблема, которую ставит окружающая среда, - это ресурсы, их поиск и сбор.
Normal environmental levels have been restored, captain, but it will not last long. Окружающая среда восстановлена, но это не надолго.
It also looks forward to working with the new Government on other issues as well, such as human rights and environmental concerns. Он также надеется сотрудничать с новым правительством и по другим вопросам, таким, как права человека и окружающая среда.
In addition, the scale of environmental impacts is increasing. Растут масштабы ущерба, которому подвергается окружающая среда.
This tool will be progressively extended to all branches of international law (humanitarian, health, environmental, development). Этот механизм постепенно появится в ряде областей международного права (гуманитарная область, здравоохранение, окружающая среда, развитие и т.д.).
A. Law of the sea and environmental law А. Морское право и окружающая среда
It could be viral, environmental... something they were... were... eating. Это мог быть вирус, окружающая среда... или они что-то съели... Мы... съели.
We'll look at all the factors that contribute to fertility: dietary, environmental, genetic. Мы проверим все факторы, которые влияют на способность к зачатию: питание, окружающая среда, генетика.
No reports were made regarding major DDT incidents, such as production or road accidents and spills, resulting in human exposures to and/or environmental contamination. Не поступило никакой информации о серьезных происшествиях с ДДТ, таких как несчастные случаи на производстве или дорожно-транспортные происшествия и разливы, в результате которых воздействию загрязнения подвергались люди и/или окружающая среда.
As migrants pour into the exploding cities of the developing world, they often wind up in squalid and sprawling shantytowns where environmental health threats abound. По мере того как мигранты вливаются в быстро растущие города развивающегося мира, она зачастую оказываются в убогих и развалившихся времянках, где окружающая среда находится в угрожающем санитарном состоянии.
Despite these obstacles, an increasing number of local and regional governments have developed their own environmental policies to tackle their priorities. Ведущую роль в деле осуществления Стратегии при содействии своих партнеров по процессу "Окружающая среда для Европы" и других субъектов будут играть правительства стран ВЕКЦА.
Not at all Identifies responsibility for the accident Identifies human, vehicle and environmental contributory factors Указываются такие факторы, способствовавшие дорожно-транспортному происшествию, как человеческая ошибка, неисправность транспортного средства и окружающая среда
12.30 Non-Communicable Diseases (NCDs) are diseases for which lifestyle and environmental factors make a major contribution, such as diabetes, coronary heart disease and strokes. Категория неинфекционных заболеваний (НИЗ), куда относятся в том числе диабет, сердечно-сосудистые заболевания и инсульт, включает заболевания, на развитие которых существенно влияют такие факторы, как стиль жизни и окружающая среда.
Conversely, the environment and environmental concerns also affect trade. В свою очередь окружающая среда и экологические соображения также оказывают влияние на торговлю.
The Working Group should promote implementation of recommendations and guidelines on environmental monitoring and assessment adopted by Ministerial Conferences "Environment for Europe". Рабочей группе следует содействовать осуществлению рекомендаций и руководящих принципов в отношении мониторинга и оценки окружающей среды, принятых на конференциях министров "Окружающая среда для Европы".
The implementation of the recommendations and emerging environmental priorities in countries are assessed in the follow-up work. Процесс "Окружающая среда для Европы" с участием министров представляет собой политический форум высокого уровня для определения политических целей в области природоохранной деятельности в регионе.
Environment: Approximately 30 per cent of all projects evaluated were those with primarily environmental objectives. Окружающая среда: приблизительно 30 процентов всех оцененных проектов составляли проекты, связанные прежде всего с достижением природоохранных целей.
Our unique environment is fragile and highly vulnerable to the threats posed by global warming and environmental pollution and degradation. Наша уникальная окружающая среда очень хрупка и весьма уязвима перед лицом угрозы глобального потепления, экологического загрязнения и деградации окружающей среды.