Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среды"

Примеры: Environmental - Окружающей среды
In addition to poverty and inequality, environmental degradation had existed all along on planet Earth. Помимо нищеты и неравенства на планете Земля все время ухудшалось качество окружающей среды.
Information on environmental and health impacts of the measure will be available in Spring 2004. Весной 2004 года будет получена информация о воздействии этих мер на состояние окружающей среды и здоровья населения.
These activities focused notably on facilitating the achievement of the objectives on environmental monitoring and information management of the EECCA Environment Strategy adopted in Kiev. Эта деятельность направлена, в частности, на содействие достижению целей в области мониторинга окружающей среды и управления информацией в контексте Экологической стратегии для ВЕКЦА, утвержденной на Киевской конференции.
There are also three UN/ECE environmental conventions that refer to the Convention. Кроме того, существуют три конвенции ЕЭК ООН об охране окружающей среды, содержащие ссылки на Конвенцию.
The Regulations relating to environmental health care of 25 April 2003 entered into force on 1 July 2003. 1 июля 2003 года вступили в силу нормативные положения от 25 апреля 2003 года, касающиеся охраны здоровья за счет контроля состояния окружающей среды.
Undertake initiatives to promote greater environmental responsibility Осуществлять инициативы по пропаганде повышенной ответственности за состояние окружающей среды
And we will go beyond Kyoto to strengthen our environmental stewardship. И мы пойдем дальше Киото в целях еще более рационального использования ресурсов окружающей среды.
Our work engages local and international youth volunteers in environmental restoration and community-building work. Наша организация привлекает местных и международных молодых добровольцев для улучшения состояния окружающей среды и укрепления общин.
Our participants, aged 20 to 25, learn skills in environmental restoration, teamwork and leadership. Наши участники в возрасте от 20 до 25 лет накапливают знания в таких областях, как улучшение состояния окружающей среды, коллективная деятельность и руководство.
Most of the important environmental treaties are applicable in MSAR and there are several laws governing each of the different aspects of the environment. В ОАРМ действуют важнейшие экологические договоры и существует несколько законов, регулирующих каждый аспект охраны окружающей среды.
The empowerment of each individual and each community enhanced their resilience to poverty and to environmental degradation, conflict and disease. Расширение возможностей отдельной личности и отдельного сообщества повышает их способность противостоять бедности и ухудшению состояния окружающей среды, конфликтам и болезням.
It was pointed out that there are currently several large database management systems for biodiversity and environmental surveys. Было отмечено, что в настоящее время существует несколько систем управления крупными базами данных для изучения биоразнообразия и окружающей среды.
The implementation would require cooperation between environmental and health assessment experts from the member States. Процесс осуществления потребует сотрудничества между экспертами - специалистами государств-членов, которые занимаются оценкой состояния окружающей среды и здоровья человека.
Addressing environmental degradation could minimize the risk of civil unrest and lay the foundation for a more sustainable development. Борьба с ухудшением состояния окружающей среды могла бы свести к минимуму риск гражданских беспорядков и заложить основу для более устойчивого развития.
Workplace assessments examine workplace performance according to agreed environmental, occupational and social criteria. В ходе оценок рабочих мест производится анализ состояния рабочих мест в соответствии с согласованными критериями в отношении окружающей среды, гигиены труда и социальных аспектов.
Most water, sanitation and human settlements partnerships have an environmental health-related goal or objective. Большинство партнерств по водоснабжению, санитарии и населенным пунктам ставят перед собой цели или задачи, связанные с обеспечением здоровой окружающей среды.
Those major reports will create a huge demand for environmental data during 2005 and 2006. Подготовка всех этих важных докладов потребует сбора колоссального количества данных статистики окружающей среды в 2005 и 2006 годах.
Among other things, the session will address the work of national audit offices in auditing environmental and sustainable development issues. Помимо прочего, в ходе курса будет рассмотрена работа национальных ревизионных управлений по проведению ревизий в области окружающей среды и устойчивого развития.
The G8 Action Plan on Water aims to reverse the current negative trends of environmental degradation. План действий Группы 8 по вопросам водоснабжения направлен на преодоление текущих негативных тенденций ухудшения состояния окружающей среды.
In her experience, Georgia had good environmental legislation, which addressed the responsibilities of government, businesses and developers and also contained requirements for transparency. Она считает, что Грузия располагает надлежащим законодательством в области охраны окружающей среды, в котором предусмотрен круг ответственности правительств, деловых кругов и проектных организаций, а также требования в области транспарентности.
She stated that one important tool to support national governance was the peer review process, carried out through the environmental performance review programme. Она заявила о том, что одним из важных средств поддержки национального управления является процесс коллегиального обзора, осуществляемый в рамках Программы обзора результатов деятельности в области охраны окружающей среды.
Increased coverage of water and sanitation to the poorest would lead to improved social welfare and environmental and economic benefits. Расширение охвата услугами в области водоснабжения и санитарии наименее обеспеченных слоев населения приведет к повышению уровня социального обеспечения, улучшению состояния окружающей среды и получению различных экономических выгод.
This will create windfall effects in other sectors (education, health, environmental and economic benefits). Благодаря этому ускоренными темпами будут развиваться другие сектора (образование, здравоохранение, охрана окружающей среды и экономика).
Greater synergy among decision makers from the planning, environmental, social and finance ministries/agencies is very desirable. Весьма целесообразным является расширение взаимодействия между руководителями министерств/учреждений по вопросам планирования, охраны окружающей среды, социальной сферы и финансов.
Criteria and indicators contribute to the formulation and implementation of national and subnational forest programmes and help monitor the outcomes of environmental policies and legislation. Критерии и показатели содействуют разработке и осуществлению национальных и субнациональных программ ведения лесного хозяйства и позволяют осуществлять контроль за достигнутыми результатами на основе политики и законодательства в области охраны окружающей среды.